Section I. article 3: Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | القسم الأول: المادة 3: تدابير لخفض أو إزالة الإطلاقات من الإنتاج المتعمد والاستخدام |
measures to reduce or eliminate releases from intentional production: DDT | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج المتعمد أو القضاء عليها: دي.دي.تي |
In the following, the term " intentional production " means " commercial production " . | UN | وفيما يلي فإن مصطلح ' ' الإنتاج المتعمد`` يعني ' ' الإنتاج التجاري``. |
To date, intentional production of CNs is assumed to have ended. | UN | ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي. |
Control measures for releases from intentional production | UN | إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود |
As a consequence, there is a certain overlap between measures targeting intentional production and unintentional generation. | UN | ونتيجة لذلك فإن هناك بعض التداخل بين التدابير التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد. |
Control measures for releases from intentional production | UN | تدابير الرقابة للإطلاقات من الإنتاج المتعمد |
The elimination of the intentional production is therefore considered technically feasible. | UN | ولذا فإن التخلص من الإنتاج المتعمد يعتبر ممكناً من الناحية التقنية. |
Monitoring data from China suggest that intentional production and/or unintentional formation has continued at least until recently. | UN | وتشير بيانات الرصد من الصين إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل. |
In the following, the term " intentional production " means " commercial production " . | UN | وفيما يلي فإن مصطلح ' ' الإنتاج المتعمد`` يعني ' ' الإنتاج التجاري``. |
As a consequence, there is a certain overlap between measures targeting intentional production and unintentional generation. | UN | ونتيجة لذلك فإن هناك بعض التداخل بين التدابير التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد. |
Control measures for releases from intentional production | UN | تدابير الرقابة للإطلاقات من الإنتاج المتعمد |
The elimination of the intentional production is therefore considered technically feasible. | UN | ولذا فإن التخلص من الإنتاج المتعمد يعتبر ممكناً من الناحية التقنية. |
Monitoring data from China and Taiwan suggest that intentional production and/or unintentional formation has continued at least until recently. | UN | وتشير بيانات الرصد من الصين وتايوان إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل. |
Control measures targeting intentional production and unintentional generation as an unwanted waste by-product in the production of chlorinated chemicals, can be identical. | UN | ويمكن تحديد تدابير الرقابة التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد باعتبارهما منتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المواد الكيميائية المكلورة. |
Control measures for releases from intentional production | UN | إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود |
To date, the intentional production of CNs is assumed to have ended, however, remaining use is still possible. | UN | ومن المفترض حتى الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد انتهى، وإن كان من المحتمل وجود استخدامات متبقية منه. |
Additional information on the intentional production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information.PCN | UN | ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو.. |
To date, the intentional production of PCN is assumed to have ended; however, remaining use is still possible. | UN | ومن المفترض حتى الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المتعددة الكلور قد انتهى، وإن كان من المحتمل وجود استخدامات متبقية منه. |
To date, intentional production of PCN is assumed to have ended; however, remaining use is still possible. | UN | 95 - يفترض أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المتعددة الكلور قد انتهى الآن؛ ومع ذلك، لا يزال من المحتمل وجود استخدامات له. |
In conclusion, there is no specific information on the current production and use, however, possibly remaining intentional production and use (particularly in quantities below the limits for HPVCs/HPVs) cannot be excluded. | UN | وباختصار، لا تتوافر معلومات محددة عن الإنتاج والاستخدام في الوقت الحاضر إلا أنه لا يمكن استبعاد احتمال توافر إنتاج متعمد واستخدام متبقيين (وخاصة بالكميات التي تقل عن الحدود القصوى لإنتاج المواد الكيميائية بكميات كبيرة والإنتاج بكميات كبيرة). |
Production has decreased considerably over the last decades and it is no longer produced in the UN-ECE region; information about intentional production and use outside the UN-ECE countries is incomplete. | UN | وقد انخفض إنتاجه بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، ولم يعد ينتج في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ وتعد المعلومات عن إنتاجه المتعمد واستخدامه خارج بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا معلومات قاصرة. |