ويكيبيديا

    "inter-agency process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية المشتركة بين الوكالات
        
    • عملية مشتركة بين الوكالات
        
    • بعملية مشتركة بين الوكالات
        
    • العملية المشتركة بين الوكالة
        
    Furthermore, UNHCR is actively involved in the inter-agency process aimed at improving budgeting for security. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المفوضية بنشاط في العملية المشتركة بين الوكالات لتحسين وضع ميزانيات الأمن.
    These views were then fed back into the inter-agency process. UN وجرى بعد ذلك استرجاع هذه الآراء في إطار العملية المشتركة بين الوكالات.
    If this might be useful, he is willing to engage with the inter-agency process and discuss its inclusion of some health indicators and not others. UN وهو مستعد، إذا كان للأمر فائدة، أن يشارك في العملية المشتركة بين الوكالات وأن يناقش إدراجها لبعض مؤشرات الصحة دون أخرى.
    Specifically, 56 countries have completed an inter-agency process that resulted in an updated contingency plan in place. UN وعلى وجه التحديد، أكملت 56 دولة عملية مشتركة بين الوكالات أسفرت عن وضع خطط طوارئ مستكملة.
    The new vendor review system had not yet processed appeals, which would go through an inter-agency process. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    The inter-agency process outlined in this paper led to the presentation to ECOSOC of the Report of the Secretary-General on the Review of the Capacity of the United Nations System for Humanitarian Assistance (E/1997/9). UN وأدت العملية المشتركة بين الوكالة الموجزة في هذه الورقة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام بشأن استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية )E/1997/9( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, ECE is participating in the inter-agency process coordinated by the Initiative on advanced biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك اللجنة في العملية المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها المبادرة بشأن الوقود الأحيائي المتطور.
    UNHCR supports this inter-agency process and has been actively participating in the task force and its various working groups. UN وتدعم المفوضية هذه العملية المشتركة بين الوكالات وقد شاركت بنشاط في فرقة العمل ومختلف أفرقتها العاملة.
    The inter-agency process has identified these functions as insufficiently provided by the United Nations current partnership capacity. UN وكشفت العملية المشتركة بين الوكالات أن القدرة الحالية للأمم المتحدة على إقامة شراكات لا تتيح القيام بقدر كافٍ من هذه المهام.
    UNICEF will consider the strategic methodological improvements proposed by the Board through this inter-agency process. UN وستنظر اليونيسيف في إدخال التحسينات المنهجية الاستراتيجية التي اقترحها المجلس من خلال هذه العملية المشتركة بين الوكالات.
    Humanitarian experience is being given increasing prominence in the inter-agency process charged with reviewing candidates and a humanitarian component is now included in the competency assessment process. UN وتُمنح للخبرة في مجال الشؤون الإنسانية مكانة متزايدة الأهمية داخل العملية المشتركة بين الوكالات المكلفة بالنظر في المرشحين، وثمة عنصر متعلق بالشؤون الإنسانية مدرج الآن في عملية تقدير الكفاءات.
    A system-wide review of technical assistance in human rights area was carried out and the inter-agency process of implementing its recommendations is under way. UN وأجري استعراض على نطاق المنظومة للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان. وتجري العملية المشتركة بين الوكالات لتنفيذ توصياته على قدم وساق.
    The Representative is committed to working closely with the inter-agency process in order to ensure that the needs of the internally displaced adequately are taken into consideration in the design of humanitarian coordination arrangements for the field. UN ويلتزم الممثل بأن يتعاون في العمل تعاونا وثيقا مع العملية المشتركة بين الوكالات لتحظى احتياجات المشردين داخليا بعناية كافية عند وضع ترتيبات تنسيق المساعدات اﻹنسانية للمواقع الميدانية.
    The review was enriched significantly by the participation of partners in the United Nations system, many of whom took part in the inter-agency process carried out during 1997 and 1998. UN وقد أُثري الاستعراض على نحو يعتد به بفعل المشاركة التي حظي بها من شركاء في منظومة الأمم المتحدة، اشترك كثير منهم في العملية المشتركة بين الوكالات والمضطلع بها خلال عامي 1997 و1998.
    First, the inter-agency process of submitting the Protocols additional to the agreement between the Republic of Armenia and the IAEA on safeguards has been completed and will be presented to the National Assembly for ratification. UN أولا، تم استكمال العملية المشتركة بين الوكالات لتقديم البروتوكولات الإضافية للاتفاق بين جمهورية أرمينيا والوكالة بشأن الضمانات، وسوف يتم تقديمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    However, for the purpose of this report, the Special Rapporteur is retaining the core health indicators identified by the inter-agency process because they provide a useful vehicle for exploring how indicators can be used by a State to monitor its progressive realization of one component of the right to health: child survival. UN لكن المقرر الخاص يأخذ لأغراض هذا التقرير، بمؤشرات الصحة الأساسية التي حددتها العملية المشتركة بين الوكالات لأنها تتيح وسيلة مفيدة لاستكشاف الكيفية التي يمكن بها لدولة ما أن تستعمل المؤشرات لرصد التقدم الذي تحرزه في إعمال عنصر من عناصر الحق في التمتع بالصحة، وهو عنصر بقاء الطفل.
    One delegation, also on behalf of another, requested information on how the paper would serve as an input in the inter-agency process. UN والتمس أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفد آخر، معلومات عن كيفية استخدام هذه الورقة كمدخل يستفاد منه في العملية المشتركة بين الوكالات.
    2. The inter-agency process 213 - 215 UN ٢ - العملية المشتركة بين الوكالات ٣١٢ - ٥١٢
    She would also like to hear more about the inter-agency process for drafting the report and if the drafting committee had received a briefing from the relevant Ministries on the situation in the conflict zones. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المزيد عن العملية المشتركة بين الوكالات لصياغة التقرير، وما إذا كانت لجنة الصياغة قد تلقت إحاطة من الوزارات المختصة بشأن الحالة في مناطق الصراع.
    :: inter-agency process under way to develop guidance on common operational documents UN :: تجري حاليا عملية مشتركة بين الوكالات لوضع توجيهات بشأن الوثائق التنفيذية الموحدة
    New guidelines for national execution had been developed through an inter-agency process. UN فقد وضعت مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ على الصعيد الوطني من خلال عملية مشتركة بين الوكالات.
    The new vendor review system had not yet processed appeals, which would go through an inter-agency process. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    The inter-agency process outlined in this paper led to the submission to the Economic and Social Council of the report of the Secretary-General on the review of the capacity of the United Nations system for humanitarian assistance (E/1997/98). UN وأدت العملية المشتركة بين الوكالة الموجزة في هذه الورقة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام بشأن استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية )E/1997/98( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد