ويكيبيديا

    "inter-country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشتركة بين البلدان
        
    • فيما بين البلدان
        
    • المشتركة بين اﻷقطار
        
    • مشتركة بين البلدان
        
    • المشترك بين البلدان
        
    • مشترك بين البلدان
        
    • فيما بين الأقطار
        
    • المشترك بين الأقطار
        
    • المتكاملة بين اﻷقطار
        
    • مشتركة بين اﻷقطار
        
    • المتعددة البلدان
        
    • البلدان وفيما بينها
        
    • الأنشطة المشتركة بين الأقطار
        
    • التبني في بلد
        
    • عبر البلدان
        
    iii) Public Overseas Adoption under the Supervision of the Director for Social Welfare who is also a party to inter-country Adoption Arrangements. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    . Supporting other inter-country projects that enhance subregional trade; UN ● دعم المشاريع اﻷخرى المشتركة بين البلدان التي تعزز التجارة دون اﻹقليمية.
    There were growing disparities and intra- and inter-country income inequalities among countries. UN وتوجد فيما بين البلدان تفاوتات متنامية وأوجه عدم مساواة متزايدة في الدخول داخل البلدان وفيما بينها.
    In the period 1980 to date, the evidence suggests worsening world inequality with inter-country differences increasing. UN وفي الفترة من عام 1980 حتى الآن، تشير الأدلة إلى تردي الفوارق العالمية مع تزايد الفوارق فيما بين البلدان.
    Programme approach. Use of the programme approach gained momentum in both inter-country and country programmes. UN ٢٢ - النهج البرنامجي - اكتسب استخدام النهج البرنامجي زخما في البرامج المشتركة بين اﻷقطار والبرامج القطرية على السواء.
    inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter-country and regional levels. UN ونظرا للتواجد العالمي لﻷمم المتحدة، فإنها يمكن أن تعمل بشكل فعال على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين البلدان والصعيد اﻹقليمي، على حد سواء.
    Japanese Trust Fund for inter-country NGO and Parliamentary Activities UN الصندوق الاستئماني الياباني لأنشطة المنظمات غير الحكومية والبرلمانات المشتركة بين البلدان
    Japanese Trust Fund for inter-country NGO and Parliamentary Activities UN الصندوق الاستئماني الياباني للأنشطة المشتركة بين البلدان وأنشطة المنظمات غير الحكومية والبرلمانات
    Staff costs for posts dealing with policy, planning, overall management, and inter-country projects for regular resources. UN تكاليف الموظفين في المناصب التي تتناول السياسات والتخطيط والإدارة عموما والمشاريع المشتركة بين البلدان للموارد العادية.
    One inter-country adviser at Headquarters conducted 16 country visits to provide advisory services. UN وأجرى مستشار يعمل بالمقر ويقدم المشورة المشتركة بين البلدان 16 زيارة قطرية لتقديم خدمات المشورة.
    Similarly, necessary assistance will be provided for inter-country and cross-boundary requirements in the relevant priority areas. UN وبالمثل، ستقدم المساعدة اللازمة إلى المتطلبات فيما بين البلدان وعبر الحدود في مجالات اﻷولوية ذات الصلة.
    There have also been significant inter-country variations in growth performance. UN وكان هناك تفاوت كبير أيضا فيما بين البلدان في اﻷداء المتعلق بالنمو.
    However, the overall increase conceals large inter-country differences. UN إلا أن هذه الزيادة الاجمالية تخفي تباينا كبيرا فيما بين البلدان.
    The potential for achieving universal iodization of processed salt in the region is high and will be pursued vigorously at the national level and through coordinated inter-country initiatives with the support of the Regional Office. UN ٢٧ - وتعتبر امكانية تحقيق التأيين الشامل للملح المجهز بالمنطقة كبيرا وسوف يجري السعي بهمة لتحقيق هذا الهدف على المستوى الوطني وعن طريق اﻷنشطة المنسقة المشتركة بين اﻷقطار بدعم من المكتب الاقليمي.
    inter-country seminars and workshops could identify suitable policy guidelines and options for developing this cooperation, as well as promoting the efficacy of capital markets. UN ويمكن للحلقات الدراسية وحلقات العمل المشتركة بين اﻷقطار أن تحدد مبادئ توجيهية وخيارات مناسبة للسياسة العامة بغية تطوير هذا التعاون، بل وتعزيز فعالية أسواق رأس المال.
    inter-country projects on new and dynamic sectors UN مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    She asked if the Special Rapporteur could recommend any best practices with regard to inter-country cooperation aimed at countering human smuggling and trafficking. UN واستفسرت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن توصي بأي ممارسات فضلى فيما يتعلق بالتعاون المشترك بين البلدان بهدف مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    They are likely to achieve more progress by removing them from the domestic context and addressing them on an inter-country platform UN :: من المرجح أن تحرز مزيدا من التقدم بإخراجها من سياقها المحلي والتعامل معها على منهاج مشترك بين البلدان
    President of the Central Authority for inter-country Adoption (1990-2001) UN رئيــس السلطــة المركزية للتبني فيما بين الأقطار
    It organized an inter-country exchange programme on successful practices in empowering older persons (Chiang Mai, Thailand, November 2003). UN وقد نظمت برنامج التبادل المشترك بين الأقطار بشأن الممارسات الناجحة في تمكين كبار السن (شيانغماي، تايلند، تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Accordingly, UNAIDS has set up small inter-country teams at Abidjan, Bangkok and Pretoria that are working closely with the co-sponsoring agencies to develop and consolidate technical resource networks and enhance national capacity for HIV/AIDS prevention and care. UN وعلــى ذلــك فقــد أنشأ الفريق أفرقة صغيرة مشتركة بين اﻷقطار فــي كــل مــن أبيدجان وبانكوك وبريتوريا، وهي تعمل في تعاون وثيق مع الوكالات التي تشترك في رعايتها من أجل إنشاء وتعزيــز شبكات للموارد التقنية، وتعزيز القدرة الوطنية على الوقاية من هذا المرض، ورعاية المصابين به.
    UNCTAD estimate of inter-country project expenditures directed towards LDCs UN تقديرات الأونكتاد لنفقات المشاريع المتعددة البلدان الموجهة لأقل البلدان نمواً
    65. Some of the lessons learned from the inter-country activities include the following: (a) African stakeholders and their external partners often assume a level of common understanding and acceptance of the sector-wide approach concept that does not correspond to the underlying reality. UN 65 - ومن بين الدروس المستفادة من الأنشطة المشتركة بين الأقطار ما يلي: (أ) يفترض أصحاب المصلحة الأفارقة وشركاؤهم الخارجيون في أغلب الأحيان مستوى من الفهم المشترك والقبول لمفهوم النهج المتبعة على نطاق القطاع لا يتفق مع الواقع القائم.
    Namibia has strong safeguards to prevent the abuse of inter-country adoptions for purposes of exploitation. UN لدى ناميبيا ضوابط قوية لمنع استغلال حالات التبني في بلد آخر.
    There has been increased emphasis on sharing of experiences and knowledge across countries and regions, especially through South-South cooperation and the building of knowledge networks to help sustain inter-country cooperation. UN وما برح التركيز يزداد على تقاسم الخبرات والمعارف عبر البلدان والمناطق، لا سيما من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبناء شبكات المعارف بهدف المساعدة على استبقاء التعاون المشترك بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد