ويكيبيديا

    "interaction and cooperation between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاعل والتعاون بين
        
    • للتفاعل والتعاون بين
        
    Success can be found in the interaction and cooperation between the different levels and stakeholders. UN ويمكن تحقيق النجاح بفضل التفاعل والتعاون بين مختلف المستويات وأصحاب المصلحة.
    promoting interaction and cooperation between State authorities, voluntary associations and international organizations in the field of human rights protection. UN تعزيز التفاعل والتعاون بين سلطات الدولة والرابطات الطوعية والمنظمات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Ms. Brett and Mr. Zerbini Ribeiro Leão pointed out that this national responsibility extended to Governments at all levels, and that interaction and cooperation between State institutions and different levels and branches of the Government were indispensable. UN وأشارت السيدة بريت والسيد زربيني ريبيرو لياو إلى أن هذه المسؤولية الوطنية تشمل أيضاً الحكومة بمختلِف مستوياتها، وأنه لا غنى عن التفاعل والتعاون بين المؤسسات الحكومية وشتى مستويات الحكومة وفروعها.
    Adopts the following principles aimed at providing guidance on how the interaction and cooperation between NHRIs and Parliament should be developed: UN تعتمد المبادئ التالية الرامية إلى تقديم الإرشاد بشأن كيفية تطوير التفاعل والتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات:
    He was Co-Chairman of the bilateral commission on interaction and cooperation between the Parliaments of Kazakhstan and Belarus. UN وكان رئيسا مشاركا في اللجنة الثنائية للتفاعل والتعاون بين برلماني كازاخستان وبيلاروس.
    He added that in early 2012, the General Assembly was due to hold a special debate on interaction and cooperation between the United Nations, national parliaments and IPU. UN وأضاف قائلا إنه من المقرر أن تعقد الجمعية العامة، في أوائل عام 2012، جلسة لإجراء مناقشة خاصة عن التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي.
    Their task is to enhance the opportunities of local Roma populations to participate in promoting their own living conditions, and to improve interaction and cooperation between authorities and the Roma. UN وتتمثل مهمة هذه الأفرقة في زيادة الفرص المتاحة للسكان الغجر المحليين للمشاركة في تحسين ظروف عيشهم وتعزيز التفاعل والتعاون بين السلطات والغجر.
    interaction and cooperation between the United Nations system and other international and regional organizations active in the field of sustainable development will be enhanced. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    interaction and cooperation between the United Nations system and other international and regional organizations active in the field of sustainable development will be enhanced. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    Therefore, it seems appropriate to stress the necessity of closer interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and other relevant international organizations. UN ولهذا يبدو من الصحيح أن نشدد على ضرورة توثيق التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    It substantially enhanced interaction and cooperation between modellers and policy makers and improved the knowledge of modelling specialists in 15 southern African countries. UN وقد عزز التفاعل والتعاون بين واضعي النماذج ومقرري السياسات بقوة وأدى إلى تحسين المعارف المتعلقة بوضع نماذج للاختصاصيين في 15 بلداً في الجنوب الأفريقي.
    The meeting examined the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention within the framework of the Charter of the United Nations and the mandates of regional organizations. UN وقد بحث الاجتماع إمكانية زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وولايات المنظمات اﻹقليمية.
    Therefore, my delegation welcomes the efforts of the Secretary-General for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations, including CARICOM, in the field of conflict prevention. UN وبالتالي يشيد وفدي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل المزيد من التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما فيها الجماعة الكاريبية، في ميدان منع الصراع.
    We concur with this assertion and regard as very opportune the focus during that meeting on the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention. UN ونحن نوافق على هذا التأكيد ونعتبر أنه كان من المناسب جدا التركيز أثناء ذلك الاجتماع على زيادة إمكانية التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان منع الصراع.
    There should be more interaction and cooperation between the civil society and international organizations, in general, and the United Nations and its agencies, in particular. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التفاعل والتعاون بين المجتمع المدني والمنظمات الدولية، بشكل عام، واﻷمم المتحدة ووكالاتها، بشكل خاص.
    What are the appropriate approaches that can better serve the purpose of enhancing interaction and cooperation between the United Nations, in particular the Security Council, and regional organizations and of forming synergies? UN ما هي النهج المناسبة التي يمكن أن تساعد على نحو أفضل في تعزيز التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، والمنظمات الإقليمية وفي إقامة علاقة تآزر بينهما؟
    Indeed, enhanced interaction and cooperation between the Special Committee and the administering Powers remain crucial to the implementation of the United Nations decolonization mandate. UN والواقع أن تعزيز التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة يظل أمرا حاسما لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    " The Council emphasizes the need to further enhance the interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization at all levels, inter alia, to ensure effective follow-up to major international conferences. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Austria follows with great interest recent and ongoing discussions and initiatives aimed at enhancing transparency in the work of the Security Council through stronger interaction and cooperation between the Council and the membership of the United Nations at large, thus increasing confidence in, the efficiency of and not least support for the Security Council's manifold tasks. UN تتابع النمسا باهتمام كبير المناقشات والمبادرات الحديثة والجارية الرامية الى تعزيز الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن من خلال زيادة التفاعل والتعاون بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما بما من شأنه تحقيق قدر أكبر من الثقة في كفاءة المهام المتشعبة لمجلس اﻷمن لا مجرد تأمين الحد اﻷدنى من الدعم لها.
    " The Council emphasizes the need to further enhance the interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization at all levels, inter alia, to ensure effective follow-up to major international conferences. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    It proposes to create regional centres for interaction and cooperation between mountain peoples and national policymakers, funding agencies and international actors. UN وتقترح إنشاء مراكز إقليمية للتفاعل والتعاون بين سكان الجبال وواضعي السياسات الوطنية ووكالات التمويل والجهات الفاعلة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد