ويكيبيديا

    "intercultural bilingual education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات
        
    • التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة
        
    • التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة
        
    • للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة
        
    • التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات
        
    • التعليم المتعدد الثقافات بلغتين
        
    • التعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات
        
    • التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • التعليم المزدوج اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • تعليم مزدوج اللغة ومشترك بين الثقافات
        
    • تعليميا مشتركا بين الثقافات وثنائي اللغة
        
    • لتربية المثاقفة ثنائية اللغة
        
    • التعدد الثقافي والازدواج اللغوي في التعليم
        
    intercultural bilingual education UN التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
    The university has played a central role in the development of the intercultural bilingual education Programme (PEBI) for the indigenous people of the area. UN وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
    The Minister of Education is to design and implement a national plan for intercultural bilingual education. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    351. The Ministry of Education has revitalized intercultural bilingual education (IBE), creating 1,844 bilingual teaching posts. UN 351 - وقد جددت وزارة التعليم التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات بإنشاء 844 1 وظيفة للتعليم الثنائي اللغة.
    Article 78, paragraph II, of the new Constitution provides that " education shall be intracultural, intercultural and multilingual throughout the educational system " , and guarantees intercultural bilingual education based on the existence of ancestral knowledge and skills. UN ويُكفل التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة الذي يقوم على وجود معارف ومهارات الأسلاف.
    Guaranteeing the right of access to quality education for this group constitutes the greatest challenge facing the intercultural bilingual education (EIB) system. UN ويستلزم تلقي هذه الفئة تعليماً جيداً تحسين نظام التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة.
    It invests in educational initiatives for the revitalization of indigenous languages, including diplomas in intercultural bilingual education for teachers. UN وتستثمر السلفادور في مبادرات تعليمية لإحياء اللغات الأصلية ومن جملتها منح شهادات للمدرسين المتخصصين في التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    El Salvador invests in education initiatives for the revitalization of indigenous languages, including diplomas in intercultural bilingual education teachers. UN وتستثمر السلفادور في مبادرات تعليمية لإحياء اللغات الأصلية ومن جملتها منح شهادات للمدرسين المتخصصين في التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    It invests in educational initiatives for the revitalization of indigenous languages, including diplomas in intercultural bilingual education for teachers. UN وتستثمر السلفادور في المبادرات التعليمية من أجل إحياء اللغات الأصلية، بما يشمل دبلومات للمعلمين في مجال التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    The Committee recommends that the State party broaden its intercultural bilingual education and allocate adequate funds and human resources to the Department of intercultural bilingual education, and improve the working conditions of teachers by paying them better salaries and providing them with training as well as hiring additional teachers to cover rural areas fully. UN وتوصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وأن تخصص الأموال والموارد البشرية الكافية لمديرية التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، وتحسين ظروف عمل المعلمين، برفع أجورهم وتوفير التدريب لهم، واستخدام معلمين إضافيين لتغطية المناطق الريفية تغطية كاملة.
    The Minister of Education is to design and implement a national plan for intercultural bilingual education. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    The Minister of Education is to design and implement a national plan for intercultural bilingual education. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    The Minister of Education is to design and implement a national plan for intercultural bilingual education. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Since 1994, the intercultural bilingual education programme has trained indigenous teachers to work among their respective populations in any of the ten languages that coexist in Ecuador. UN ومنذ عام 1994، وبرنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات يدرب المعلمين من جماعات السكان الأصليين على مزاولة العمل وسط جماعاتهم بأي من اللغات العشر الموجودة في وئام بإكوادور.
    Strengthening of intercultural bilingual education. UN تعزيز التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts in respect of intercultural bilingual education and ensure that in the learning process, all cultures and languages find their appropriate place in order to build a truly multicultural State. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في مجال التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة وضمان إيجاد المكان المناسب لجميع الثقافات واللغات في إطار العملية التعليمية من أجل بناء دولة متعددة ثقافات بحق.
    5. UNESCO co-sponsored the sixth Latin American Congress on intercultural bilingual education, hosted by the Ministry of Education of Chile in October 2004. UN 5 - وشاركت اليونسكو في رعاية مؤتمر أمريكا اللاتينية السادس للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة الذي استضافته وزارة التعليم في شيلي في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    50. The intercultural bilingual education system has been strengthened through the editing and publication of dictionaries, teaching materials and textbooks in ancestral languages: Sioni, Cofán, Waodani and Achuar. UN 50 - وعُزِّز نظام التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات من خلال إعداد ونشر معاجم ومواد تدريس وكتب دراسية بلغات الأسلاف، وهي: السيونية والكوفانية والواودانية والأتشوارية.
    The Committee welcomes the promulgation of the Education Law which guarantees intercultural bilingual education for indigenous children and adults. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    87. Argentina was promoting intercultural bilingual education and carrying out initiatives that took account of the needs of indigenous communities, providing them with greater access to education and stays in study centres. UN ٨٧ - وتشجع اﻷرجنتين التعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات وتقوم بأنشطة تراعي احتياجـات مجتمعات السكان اﻷصليين، وتوفـر لها فرصا أكبر للتعليم واﻹقامة في مراكز الدراسة.
    Peru stated that multilingualism was legally protected by the intercultural bilingual education Act (A/HRC/WG.6/2/PER/1). UN وأفادت بيرو أن تعدد اللغات يحظى بحماية قانونية بموجب قانون التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات (A/HRC/WG.6/2/PER/1).
    The Committee recommends that the State party broaden its intercultural bilingual education and allocate adequate funds and human resources to the Department of Bilingual Education, and improve the working conditions of teachers by paying them better salaries and providing them with training as well as hiring additional teachers to fully cover rural areas. UN وتوصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق التعليم المزدوج اللغة والمشترك بين الثقافات وتخصص الأموال والموارد البشرية الكافية لإدارة التعليم المزدوج اللغة، وتحسين ظروف عمل المعلمين، برفع أجورهم وتوفير التدريب لهم، واستخدام معلمين إضافيين لتغطية المناطق الريفية تغطية كاملة.
    22. Support and/or create intercultural bilingual education processes with countries where there are linguistic and cultural particularities of African origin. UN 22- دعم و/أو إقامة عمليات تعليم مزدوج اللغة ومشترك بين الثقافات مع بلدان توجد بها خصائص لغوية وثقافية من أصل أفريقي.
    188. In the area of education, the Government had launched an intercultural bilingual education programme (1995-2005) directed at indigenous communities throughout the country. UN ١٨٨ - وفي مجال التعليم، قال إن الحكومة قد بدأت برنامجا تعليميا مشتركا بين الثقافات وثنائي اللغة )١٩٩٥-٢٠٠٥(، يستهدف مجتمعات السكان اﻷصليين في جميع أنحاء البلد.
    140. Ecuador is another country in which an intercultural bilingual education programme has been developed. It has been in operation for nearly 10 years. UN ٠٤١- وإكوادور هي من بين البلدان التي نفﱠذت برنامجاً لتربية المثاقفة ثنائية اللغة مضى عليه زهاء عشر سنوات.
    Paragraph 48 (n), on intercultural bilingual education for indigenous peoples at the preschool, primary and tertiary levels (E/2005/43) UN الفقرة 48 (ن) بشأن التعدد الثقافي والازدواج اللغوي في التعليم بالنسبة للشعوب الأصلية في السن السابقة للمرحلة الدراسية وفي المرحلة الابتدائية وفي المستويات الثانوية (E/2005/43)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد