ويكيبيديا

    "interdepartmental and inter-agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الإدارات وبين الوكالات
        
    • المشتركة بين الإدارات والوكالات
        
    • المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات
        
    • المشترك بين الإدارات والتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • بين الإدارات وفي ما بين الوكالات
        
    • فيما بين الإدارات والوكالات
        
    • مشترك بين الإدارات والوكالات
        
    • بين اﻹدارات وفيما بين الوكالات
        
    In response to this recommendation, an interdepartmental and inter-agency working group was established, overseen by the United Nations Headquarters crisis operations group and chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN واستجابة لهذه التوصية، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات وبين الوكالات يشرف عليه فريق إدارة الأزمات الموجود في مقر الأمم المتحدة برئاسة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    The United Nations and participating common system entities have formed an interdepartmental and inter-agency working group comprising representatives of Secretariat departments, offices away from Headquarters and agencies, funds and programmes. UN وقد شكّلت الأمم المتحدة وكيانات النظام الموحد المشارِكة فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات وبين الوكالات يضم ممثلين عن إدارات الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر والوكالات والصناديق والبرامج.
    Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    Contributions to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population UN الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان
    30. Progress has been made to strengthen interdepartmental and inter-agency platforms for strategic planning at headquarters and at the country level. UN 30 - وقد أحرز بعض التقدم في تعزيز المناهج المشتركة بين الإدارات والوكالات من أجل التخطيط الاستراتيجي في المقار وعلى المستوى القطري.
    The offices will participate in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental bodies, and in interdepartmental and inter-agency meetings to provide substantive support in meetings and policy dialogues on human settlements. UN وستشارك المكاتب في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات لتقديم دعم فني في الاجتماعات والحوارات بشأن السياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    A similar number of States have established national coordinating agencies for an interdepartmental and inter-agency approach to deal with the broader issues arising from the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأقام عدد مماثل من الدول وكالات تنسيق وطنية لاتباع نهج مشترك بين الإدارات وبين الوكالات في معالجة المسائل الأعم الناشئة من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The Iraq Operations Group, an interdepartmental and inter-agency body under the chairmanship of the Department of Political Affairs, facilitates communication, planning and coordination among various elements of the United Nations system in support of UNAMI. UN ويقوم فريق العمليات في العراق، وهو هيئة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات ترأسها إدارة الشؤون السياسية، بتيسير الاتصالات والتخطيط والتنسيق فيما بين العديد من عناصر منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    The implementation plan would be an interdepartmental and inter-agency plan that identified resources budgeted by Secretariat departments and United Nations funds, programmes and agencies in the integrated mission planning process working group. UN وستكون خطة التنفيذ هذه خطة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات تحدد الموارد المدرجة في الميزانية من قبل إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الممثلة في الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    71. In order to better respond to increased demands, the United Nations system has taken measures to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination to promote an integrated approach to peace-building and conflict prevention. UN 71 - ولتلبية الطلبات المتزايدة بشكل أفضل، اتخذت منظومة الأمم المتحدة تدابير لتدعيم التنسيق المشترك بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز نهج متكامل لبناء السلام ومنع الصراع.
    It will also contribute to and provide technical inputs into the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population, e.g., to the Executive Office of the Secretary-General in the preparation of the data for the annual progress report on the Millennium development goals. UN وسوف تسهم أيضا في برنامج عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وستقدم مدخلات تقنية في عمله، كما ستسهم في الأنشطة المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات في ميدان السكان، على سبيل المثال في أنشطة المكتب التنفيذي للأمين العام، وذلك في إعداد البيانات اللازمة للتقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Request the organizations of the United Nations development system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination notably through: UN (ج) تطلب من منظومات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنسيق المشترك بين الإدارات وبين الوكالات ولا سيما عن طريق ما يلي:
    It is achieved primarily through interdepartmental and inter-agency meetings, as well as meetings with interested Member States, where needs and problems are discussed and consensus on issues reached. UN ويتم إنجاز هذه المسؤولية أساسا من خلال عقد الاجتماعات المشتركة بين الإدارات والوكالات وكذلك عن طريق الاجتماعات مع الدول الأعضاء المهتمة، حيث تجري مناقشة الاحتياجات والمشاكل والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا.
    (e) Coordinating interdepartmental and inter-agency activities and undertaking the necessary follow-up; UN (هـ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات والقيام بأعمال المتابعة اللازمة؛
    :: Taking a strategic " whole-of-government " approach can help integrate national policy related to resolution 1540 (2004), make them national priorities, and reinforce the network of interdepartmental and inter-agency committees and joint operations; UN :: يمكن لاتباع نهج استراتيجي شامل للحكومة كلها أن يساعد في تحقيق اندماج في السياسات الوطنية المتعلقة بالقرار 1540 (2004)، وجعلها أولويات وطنية، وتعزيز شبكة اللجان المشتركة بين الإدارات والوكالات والعمليات المشتركة؛
    13. The New York Office forms part of the Staff Office of the High Commissioner. Its role is to represent the High Commissioner at Headquarters, at meetings of policy-making bodies and with permanent missions of Member States, in executive committees and their subsidiary bodies, at interdepartmental and inter-agency meetings and with civil society. UN 13 - يشكل مكتب نيويورك جزءا من مكتب الموظفيـن التابعيـن للمفوض السامي ويتمثل دوره في تمثيل رئاسة المفوضية السامية في اجتماعات هيئات رسم السياسات ومع البعثات الدائمة للدول الأعضاء وفي اللجان التنفيذية وهيئاتها الفرعية وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات ومع المجتمع المدني.
    94. Requests the organizations of the system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination to ensure an integrated, coherent and coordinated approach to assistance at the country level, which takes account of the complexity of challenges that countries in those circumstances face and the country-specific character of those challenges; UN 94 - تطلب إلى منظمات الجهاز تعزيز التنسيق المشترك بين الإدارات والتنسيق المشترك بين الوكالات لكي تكفل وجود نهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق إزاء المساعدة المقدمة على المستوى القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان التي تمر بتلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد؛
    2. interdepartmental and inter-agency coordination UN 2 - التنسيق في ما بين الإدارات وفي ما بين الوكالات
    The decision to do so, which was taken in consideration of the small amount of work needed and the unavailability of expertise for existing United Nations-developed software, illustrates previous comments of the Board on the lack of interdepartmental and inter-agency coordination in the field of information and communications technology. UN والواقع أن هذا القرار الذي اتخذ في ضوء ضآلة حجم العمل المطلوب وعدم توافر الخبرات اللازمة لتشغيل البرامجيات المستحدثة في منظومة الأمم المتحدة، يجسد تعليقات سابقة أبداها المجلس فيما يتصل بانعدام التنسيق فيما بين الإدارات والوكالات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    12. The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the Business Continuity Management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. UN 12 - وتابع كلامه قائلا إن المشروع التجريبي قد نُفذ عن طريق فريق مشترك بين الإدارات والوكالات بقيادة وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال بهدف التوصل إلى منهجية تنفيذ نظام إدارة المرونة التنظيمية.
    Recognizing the importance of this linkage, we have initiated a dialogue between the principal actors in the humanitarian, human rights, security and development fields; its goal is to facilitate more effective interdepartmental and inter-agency cooperation. UN وإدراكا منا ﻷهمية هذه الصلة، شرعنا في إجراء حوار بين الجهات الفاعلة الرئيسية في ميادين الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان واﻷمن والتنمية؛ وهدف هذا الحوار هو تيسير التعاون فيما بين اﻹدارات وفيما بين الوكالات بفعالية أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد