ويكيبيديا

    "interest rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسعار الفائدة
        
    • معدلات الفائدة
        
    • أسعار فائدة
        
    • بأسعار فائدة
        
    • سعر الفائدة
        
    • وأسعار الفائدة
        
    • لأسعار الفائدة
        
    • أسعار الفوائد
        
    • معدلات فائدة
        
    • بأسعار الفائدة
        
    • أسعار الصرف
        
    • معدلات الفوائد
        
    • وأسعار فائدة
        
    • ومعدلات الفائدة
        
    • نسب فائدة
        
    As assets are not marked to market, the carrying values are not affected by changes in interest rates. UN ونظرا لعدم تقييد الأصول وفقا لقيمتها السوقية، فإن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغير معدلات أسعار الفائدة.
    The decrease was due to lower short-term interest rates. UN ويعزى الانخفاض إلى ترتجع أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates. UN وشملت التدابير الأخرى زيادة نسب الاحتياطيات في المصارف ورفع أسعار الفائدة.
    The Guatemalan Central Bank reduced interest rates on multiple occasions and took measures to prevent currency volatility. UN وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات.
    As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. UN وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة.
    As the expansion in the United States continues, short-term interest rates are likely to move further upward. UN ومع استمرار التوسع في الولايات المتحدة، من المحتمل أن يزداد ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل.
    Even at lower interest rates many will still not be able to afford housing at 5 per cent interest rate. UN وحتى مع تخفيض أسعار الفائدة سيظل الكثيرون غير قادرين على الحصول على سكن بسعر فائدة ٥ في المائة.
    The Federal Reserve had raised short-term interest rates a number of times in 1994 to slow the economy. UN ورفع مصرف الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مرات عديدة في عام ١٩٩٤ لخفض وتيرة الاقتصاد.
    The 0.25 per cent drop in interest rates was widely considered important but insufficient in view of the magnitude of the current crisis. UN وهبوط أسعار الفائدة بنسبة ٠,٢٥ في المائة اعتبر بصفة عامة إنجازا هاما، ولكنه لم يكن كافيا في ضوء أبعاد اﻷزمة الراهنة.
    The high bank interest rates were prohibitive for development activities, although they inevitably brought an increase in speculative operations. UN وارتفاع أسعار الفائدة المصرفية يحول دون تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية، وإن كان يؤدي حتما إلى زيادة عمليات المضاربة.
    In some countries, such as Brazil, real interest rates were much higher. UN وفي بعض البلدان، مثل البرازيل، كانت أسعار الفائدة الحقيقية أعلى بكثير.
    This stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly. UN وعندئذ، شهد هذا الموقف نوعا من التراخي، وانخفضت أسعار الفائدة قليلا.
    Consequently, the interest rates have also risen, from 31.0 during the single party era to 52 in 2001. UN وعلى ذلك زادت أسعار الفائدة من 31 خلال حقبة الحزب الواحد لتصبح 52 في عام 2001.
    This reflects the slight increase in short-term interest rates. Expenditures UN وهذا يعكس الارتفاع الطفيف في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. UN ورفع أسعار الفائدة العالمية العالية سيؤدي إلى زيادة تكلفة خدمة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، مما سيعيق النمو.
    interest rates remained at high levels compared to the rate of inflation and the minimal fluctuation in the exchange rate. UN وحافظت معدلات الفائدة على مستويات تعد أكثر ارتفاعا مما كانت عليه مقارنة بمعدلات التضخم وتقلبات سعر الصرف الطفيفة.
    :: In order to enhance incentives for savings, it is necessary to ensure that real interest rates are positive rather than negative. UN :: من الضروري لتعزيز حوافز الادخار كفالة تقديم أسعار فائدة حقيقية إيجابية لا سلبية.
    10. Creation of a special fund for loans at subsidized interest rates to certain groups of economic operators. UN إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية.
    High interest rates also discourage job-creating domestic investment. UN كما أن ارتفاع سعر الفائدة لا يشجع أيضا الاستثمارات المحلية التي يمكنها أن تهيئ فرصا للعمل.
    Examples of areas where the matrix approach might be usefully applied are government expenditures and interest rates. UN وتشمل أمثلة المجالات التي يمكن فيها تطبيق نهج المصفوفة تطبيقا مفيدا النفقات الحكومية وأسعار الفائدة.
    At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    While the causes of the attack are unclear, except for increased hypersensitivity of financial markets to perceptions of risk, authorities were forced to respond to the speculative attack and capital outflows by raising interest rates. UN ومع أن أسباب تلك الهجمة غير واضحة، فيما عدا شدة حساسية اﻷسواق المالية لمنظور الخطر، فقد اضطرت السلطات إلى الرد على هجمة المضاربات تلك وعلى خروج رؤوس اﻷموال بزيادة أسعار الفوائد.
    Emigrants, for example, were offered higher interest rates for their bank deposits. UN فعلى سبيل المثال، جرى تقديم معدلات فائدة عالية لإيداعات المهاجرين في المصارف.
    In Kenya, foreign exchange controls were removed and interest rates were deregulated. UN وفي كينيا، أزيلت قيود العملات اﻷجنبية وتم إلغاء اﻷنظمة الخاصة بأسعار الفائدة.
    Lower interest rates combined with lower investable average balances are the main factors for the reduction in interest income. UN وكان انخفاض أسعار الصرف إلى جانب انخفاض متوسط الأرصدة القابلة للاستثمار أهم عاملين في انخفاض إيرادات الفوائد.
    Well, it's gotten hard to go back to sipping lattes and talking interest rates. Open Subtitles أصبح من الصعب العودة الى رشف الحليب و التحدث عن معدلات الفوائد
    The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. UN وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة.
    The Treasury invests in different securities, with varying due dates and interest rates. UN وتستثمر الخزانة في أوراق مالية مختلفة، تتباين فيها تواريخ الاستحقاق ومعدلات الفائدة.
    Savings may be mobilized by setting positive real interest rates on deposits. UN ويجوز تعبئة المدخرات بوضع نسب فائدة حقيقية إيجابية على الإيداعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد