ويكيبيديا

    "interest with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح مع
        
    Incompatibility During their term of office, members of the Advisory Committee shall not perform any function that is incompatible with the requirements of independence and impartiality and which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate. UN يمتنع أعضاء اللجنة الاستشارية، أثناء فترة ولايتهم، عن القيام بأي وظيفة تتنافى مع شروط الاستقلالية والنزاهة ويمكن أن ينشأ عنها تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتأصلة في الولاية.
    46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN 46- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    68. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate shall be excluded. UN 68- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN 46 - يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    68. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate shall be excluded. UN 68 - يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN 46- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    68. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate shall be excluded. UN 68- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN 46- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    68. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate shall be excluded. UN 68- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية.
    While the procuracy is responsible for investigating complaints concerning torture, it was alleged that procurators often ignored such complaints because an investigation might pose a conflict of interest with the procurator's role as State prosecutor in criminal cases. UN وإذا كانت النيابة مسؤولة عن إجراء تحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، فقد قيل إن وكلاء النيابة كثيرا ما يتجاهلون مثل هذه الشكاوى ﻷن التحقيق فيها قد ينشأ عنه تنازع في المصالح مع دور وكيل النيابة باعتباره مدعي الدولة العام في القضايا الجنائية.
    Participants stressed that in order to ensure the independence of mandate holders, their regular activities should present no conflict of interest with the responsibilities arising from the mandates - in particular, they should not be members of the executive or legislative branches of their Government. UN وشدد المشاركون على أنه من أجل ضمان استقلال المكلفين بولاية، ينبغي ألا تتضمن أنشطتهم تضارباً في المصالح مع المسؤوليات الناشئة عن ولاياتهم، وينبغي بالخصوص ألا يكونوا أعضاء في السلطتين التنفيذية أو التشريعية التابعتين لحكوماتهم.
    (e) In order to avoid conflict of interest with the local district attorney’s office, special prosecutors should be appointed more frequently in order to conduct investigations into allegations of violations of the right to life, to identify perpetrators and bring them to justice. UN )ﻫ( ينبغي، بغية تفادي تنازع المصالح مع مكتب المدعي العام المحلي، زيادة الاستعانة بملاحقين خاصين يتولون اجراء التحقيقات في ادعاءات انتهاكات الحق في الحياة، وتحديد مرتكبيها وتقديمهم للعدالة.
    The Special Committee should ensure that work programmes met minimum conditions, including the peoples' access to independent advice and provision for the settlement of all outstanding issues, such as the adequacy of the Territory's infrastructure and the resolution of any conflicts of interest with the administering Power or between different groups in the Territory. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تكفل أن تلبي برامج العمل الحد الأدنى من الشروط بما في ذلك إمكانية حصول الأفراد على مشورة مستقلة وعلى ما يلزم لتسوية المسائل المعلقة من قبيل البنية التحتية الأساسية الكافية للإقليم والتوصل إلى حل لأي تضارب في المصالح مع الدولة القائمة بالإدارة أو بين الجماعات المختلفة في الإقليم.
    Demonstrate that it, and its subcontractors, have no real or potential conflict of interest with the participants in the CDM project activities for which it has been selected to carry out validation or verification and certification functions; UN (د) إثبات أنه ليس لديه أو لدى المتعاقدين معه من الباطن أي تعارض فعلي أو محتمل في المصالح مع المشاركين في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تم اختياره لها لأداء وظائف التصديق أو التحقق والاعتماد؛
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14- لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14 - لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.
    Demonstrate that it, and its subcontractors, have no real or potential conflict of interest with the participants in the CDM project activities for which it has been selected to carry out validation or verification and certification functions; UN (د) إثبات أنه ليس لديه أو لدى المتعاقدين معه من الباطن أي تعارض فعلي أو محتمل في المصالح مع المشتركين في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تم اختياره لها لأداء وظائف المصادقة أو التحقق والاعتماد؛
    Demonstrate that it, and its subcontractors, have no real or perceived conflict of interest with the participants of the CDM project activities which it has been selected to validate, monitor, verify or certify; UN (و) يثبت أن ليس لديه أو لدى المتعاقدين معه من الباطن أي تنازع فعلي أو محتمل في المصالح مع المشاركين في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي اختير لأجل التصديق عليها أو رصدها أو التحقق منها أو اعتمادها؛
    Ensure that it, and its subcontractors, have no real or perceived there is no conflict of interest with the participants of the CDM project activities which it has been they are selected to validate, monitor, verify or and certify; UN (ح) يكفل بأنه والمتعاقدين من الباطن معه، ليس لديهم مصالح فعلية أو متصورة أو تضارب في المصالح مع المشاركين في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي قد تم إختيارها، المختارة للمصادقة أو الرصد أو التحقُّق والإجازة؛
    Demonstrate that it, and its subcontractors, have no real or potential conflict of interest with the participants of the CDM project activities for which it has been selected to carry out validation or verification and certification functions; UN (د) يُثبت أن ليس لديه أو لدى المتعاقدين معه من الباطن أي تنازع فعلي أو مُحتمل في المصالح مع المشاركين في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي اختير لأجل التصديق عليها أو رصدها أو التحقق منها أو اعتمادها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد