ويكيبيديا

    "interested donor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المانحة المهتمة
        
    • المانحة المعنية
        
    • مانحة مهتمة بالأمر
        
    This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. UN وسيتكون الفريق من خبراء من البلدان المانحة المهتمة وسيبقى في البلد حسب الضرورة.
    Clearly, international support will be needed and we count on the interested donor Governments to bear our concerns in mind. UN ومن الواضح أن اﻷمر سيحتاج إلى الدعم الدولي، ونحن نعتمد على أن تضع الحكومات المانحة المهتمة باﻷمر شواغلنا في الاعتبار.
    1 round-table discussion was held at the National Directorate for Security of Public Buildings with an interested donor organization UN المنظمات المانحة المهتمة في مقر المديرية الوطنية لأمن المباني العامة
    I also call upon interested donor countries to contribute generously to funding the programmes for equipping and training the national police forces. UN كما أناشد البلدان المانحة المعنية أن تساهم بسخاء في تمويل البرامج اللازمة لتجهيز وتدريب قوات الشرطة الوطنية.
    Mutual commitments should be made between interested donor countries and African countries to devote, respectively, about 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of national budgets to basic social programmes. UN وينبغي عقد التزامات متبادلة بين البلدان المانحة المعنية والبلدان الافريقية لتخصيص حوالي ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الموازنات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    A feasibility study for the establishment of a Trade Point was conducted for a Trade Point in Kigali, Rwanda, and initial contacts have been made with an interested donor with regard to the provision of assistance to Trade Point Nairobi, Kenya. UN وأجريت دراسة جدوى لإنشاء نقطة تجارية في كيغالي، رواندا، كما أُجريت اتصالات أولية مع جهة مانحة مهتمة بالأمر لتوفير المساعدة لنقطة نيروبي التجارية، في كينيا.
    interested donor embassies and NGOs have been briefed on the work undertaken and have been provided with copies of the Executive Summary. UN وقد تم إعطاء سفارات الجهات المانحة المهتمة والمنظمات غير الحكومية معلومات عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها وقدمت لها نسخ من الموجز التنفيذي.
    The guidelines will also facilitate discussions with interested donor countries and cooperation with other international agencies active in the field of science, technology and innovation. UN كما ستؤدي هذه المبادئ التوجيهية إلى تسهيل المناقشات مع الدول المانحة المهتمة والتعاون مع الوكالات الدولية الأخرى التي تعمل في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    14. interested donor Governments and other donors are encouraged to provide voluntary contributions to the Trust Fund in support of this process. UN 14 - وتشجع الحكومات المانحة المهتمة بالأمر وغيرها من المانحين لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم هذه العملية.
    One possibility would be a co-funding system among interested donor countries. UN وأضاف قائلا إن احدى الامكانيات تتمثل في نظام التمويل المشترك بين البلدان المانحة المهتمة بهذا اﻷمر .
    In this regard, during the reporting period, the Centre conducted two consultations with Member States in the region and other interested donor countries to campaign for support of the activities of the Centre and for voluntary contributions to the Centre. UN وفي هذا الصدد، عقد المركز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مشاورتين مع الدول الأعضاء وغيرها من البلدان المانحة المهتمة بغرض دعم أنشطة المركز وتقديم التبرعات إلى المركز.
    (v) Continue to work on countries' assessments of assistance needs that can be shared with interested donor States and organizations, with the prior approval of the country concerned; UN ' 5` مواصلة العمل بشأن تقييمات البلدان للاحتياجات من المساعدة التي يمكن تشاطرها مع الدول والمنظمات المانحة المهتمة بالأمر، بموافقة البلد المعني المسبقة؛
    It will be necessary to start elaborating the procedures regulating the sharing of such information between the Committee and the interested donor States and organizations. UN وسيكون من الضروري الشروع في توضيح الإجراءات التي تنظم تبادل هذه المعلومات بين لجنة مكافحة الإرهاب والدول والمنظمات المانحة المهتمة بالأمر.
    Hosted by the Institute of International Humanitarian Law and with the support of the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, the course brought together officials and policymakers from a number of States affected by internal displacement, as well as United Nations officials active in this area and interested donor States. UN وضمت هذه الدورة التي استضافها معهد القانون الإنساني الدولي وحظيت بدعم المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بشأن التشرد الداخلي مسؤولين وصانعي السياسات من عدد من الدول المتضررة بالتشرد الداخلي وموظفين من الأمم المتحدة العاملين في هذا المجال والدول المانحة المهتمة بالأمر.
    25. The Advisory Group met with representatives of interested donor Governments, including Canada, Denmark, France, the Holy See and Norway, and a representative of the Greenland Home Rule Government. UN 25- اجتمع الفريق الاستشاري بممثلين عن الحكومات المانحة المهتمة بالأمر، بما فيها كندا والدانمرك وفرنسا والكرسي الرسولي، وبممثل عن حكومة غرينلاند المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The financial sustainability of ASYCUDA in those regions thus needs to be closely monitored, with the direct involvement of ASYCUDA user countries and interested donor support. UN وبالتالي ينبغي رصد الاستدامة المالية للنظام الآلي للبيانات الجمركية في تلك الأقاليم عن كثب، وذلك بمشاركة البلدان المستخدِمة للنظام الآلي للبيانات الجمركية مشاركة مباشرة وبدعم من الجهات المانحة المهتمة بالأمر.
    (iii) Continue to prepare and begin to send to countries assessments of their assistance needs for eventual sharing with interested donor States and organizations; UN ' 3` مواصلة إعداد تقييمات البلدان لاحتياجاتها من المساعدة من أجل إطلاع الدول والمنظمات المانحة المعنية عليها في نهاية الأمر والبدء في إرسال هذه التقييمات؛
    20. At the end of its seventeenth session, the Board of Trustees held a press conference and an information briefing with representatives of interested donor States to announce how the funds would be disbursed. UN ٢٠ - وفي ختام الدورة السابعة عشرة، قدم مجلس اﻷمناء النفقات المتكبدة خلال مؤتمر صحفي وخلال اجتماع إعلامي حضرته الدول المانحة المعنية.
    20. At the end of its eighteenth session, the Board of Trustees held an information briefing with representatives of interested donor States to discuss its work and recommendations. UN ٢٠ - وفي أعقاب دورة مجلس اﻷمناء الثامنة عشرة، عرض المجلس أعماله وتوصياته خلال جلسة إحاطة عقدها مع ممثلي الدول المانحة المعنية.
    30. At the end of its sixteenth session, the Board of Trustees held a press conference and an information briefing with interested donor States to announce how the funds would be disbursed. UN ٣٠ - وفي ختام الدورة السادسة عشرة، قدم مجلس اﻷمناء النفقات المتكبدة خلال مؤتمر صحفي وخلال اجتماع إعلامي حضرته الدول المانحة المعنية.
    The latter effort will benefit from a recently launched review of the implementation of UNHCR's Policy and Guidelines on Refugee Women over the last 10 years by the Women's Commission for Refugee Women and Children and several interested donor governments. UN وسوف تستفيد هذه الجهود الأخيرة من استعراض استُهل مؤخراً لتنفيذ سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية بشأن اللاجئات على مدى العشر سنوات الماضية من جانب لجنة نسائية معنية باللاجئات والأطفال وعدة حكومات مانحة مهتمة بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد