ويكيبيديا

    "interested in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهتمة
        
    • مهتم
        
    • مهتمة
        
    • المهتمين
        
    • مهتماً
        
    • المعنية على
        
    • مهتما
        
    • مهتمون
        
    • المصلحة في
        
    • اهتماما في
        
    • مهتمه
        
    • مهتمين
        
    • عن اهتمام
        
    • تهتم على
        
    • ذات الاهتمام
        
    Yeah, a lot of people interested in the stuff go there. Open Subtitles أجل ,الكثير من الناس المهتمة بتلك الاشياء تذهب إلى هناك
    Its mode of operation is to organize meetings and conferences, participate in all kinds of scientific meetings and work with bodies interested in the field of comparative law. UN وتتوسل بتنظيم المحاضرات والمؤتمرات، والمشاركة في جميع الاجتماعات العلمية، والتعاون مع الهيئات المهتمة بالقانون المقارن.
    It underlined that it is mainly interested in the legal aspects. UN وأكدوا أن مكتب أمين المظالم مهتم بصفة رئيسية بالجوانب القانونية.
    His government was interested in the ministerial meeting proposed by the Administrator. UN وأضاف قائلا إن حكومته مهتمة بالاجتماع الوزاري الذي اقترحه مدير البرنامج.
    At the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من لأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.
    Yeah. Maybe he'd be interested in the discussion group. Open Subtitles أجل , ربما يكون مهتماً في مجموعة المناقشة
    It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. UN والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد.
    The Agency must play an active role in strengthening the technical infrastructure of member States that are interested in the promotion of nuclear power. UN ولا بد للوكالة أن تقوم بدور فعال في تعزيز الهياكل اﻷساسية التقنية للدول اﻷعضاء المهتمة بتعزيز الطاقة النووية.
    Let me reiterate the invitation by Austria to all States interested in the above—mentioned expert meeting. UN ودعوني أكرر الدعوة التي وجهتها النمسا إلى جميع الدول المهتمة بحضور اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه.
    The work would from the outset involve a broad spectrum of international organizations interested in the international carriage of goods. UN وسيشتمل العمل منذ البداية على نطاق عريض للمنظمات الدولية المهتمة بالنقل الدولي للبضائع.
    In conclusion, he invited donor countries interested in the field of information technology to assist his country in that connection. UN وفي ختام كلمته، دعا البلدان المانحة المهتمة بتكنولوجيا المعلومات الى مساعدة بلده في هذا المجال.
    His delegation was therefore very interested in the successful outcome of the Secretary-General's reform proposals. UN ولهذا، فإن وفده مهتم جدا بالتوصل إلى نتائج ناجحة بشأن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح.
    Nobody was interested in the fate of the novel. Open Subtitles فلا أحد مهتم بشأن تلك الرواية الأخيرة لي
    I am not interested in the pagan hypotheses of that book. Open Subtitles إننى لست مهتم ولو قليلاً بفرضيات وثنية من هذا الكتاب
    Actually, I'm pretty interested in the why in this case. Open Subtitles في الواقع أنا مهتمة جدا بالطريقة في هذه الحالة
    I'm not interested in the church-y stuff anymore, but I still want to do the food pantry. Open Subtitles أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين
    At the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من الأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.
    Listen, Howard, I'm not interested in the Third World. Open Subtitles إسمعني ياهاورد، لست مهتماً بعمل داخل العالـم الثالث
    It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. UN والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد.
    The European Union is only interested in the extraterritorial content of the imperial decree, not in its victims, the men and women of Cuba. UN و ليس الاتحاد الأوروبي مهتما إلا بالمحتوى الخارجي للمرسوم الإمبراطوري، وليس بضحاياه من رجال كوبا ونسائها.
    Aren't most girls more interested in the pretty maidens from the songs? Open Subtitles أليس أغلب الفتيات, مهتمون أكثر بالعوانس الجميلات التي في الأغنية ؟
    Here one is dealing with contractual provisions essential for ensuring that there is sufficient information about the nature of the goods, the identity of the parties interested in the implementation of the contract and the means necessary for its implementation. UN وهنا يتناول المرءالأحكام التعاقدية الضرورية لضمان توفر معلومات كافية عن طبيعة البضاعة وهوية الأطراف ذات المصلحة في تنفيذ العقد والوسائل الضرورية لتنفيذه.
    He always thought that they were less interested in the history books and more interested in what the technology might do for them. Open Subtitles انه يعتقد دائما ان كانوا أقل اهتماما في كتب التاريخ , وأكثر اهتماما في ما يمكن للتكنولوجيا القيام به بالنسبة لهم.
    But you first came here because you were interested in the Russians. Open Subtitles ولكن جئت لأول مرة هنا لأنك كنت مهتمه بالروسى
    Board members were particularly interested in the major recommendations concerning nuclear weapons. UN وكان أعضاء المجلس مهتمين بصورة خاصة بالتوصيات الرئيسية المتصلة باﻷسلحة النووية.
    Her delegation was interested in the Special Rapporteur's methodology, which drew upon child participation to develop projects and policies, and it eagerly looked forward to the results of that process. UN وأعربت عن اهتمام وفد بلدها بالمنهجية التي تبنتها المقررّة الخاصة، والتي تعتمد على مشاركة الأطفال في وضع المشاريع والسياسات، كما تتطلع بحماس إلى النتائج التي ستسفر عنها هذه العملية.
    Furthermore, many Governments were not seriously interested in the right to life of children, and there was a wide gap between rhetoric and practice. UN وتبين علاوة على ذلك أن الحكومات العديدة لا تهتم على نحو صادق بحق الأطفال في الحياة، كما أن ثمة فارقا كبيرا بين الكلام المنمّق والممارسة العملية.
    (c) Establishment and maintenance of contacts with regional organizations, research institutions, non-governmental organizations and members of the academic community interested in the regions concerned; and participation in seminars and other events and activities organized by them. UN )ج( إقامة اتصالات مع المنظمات الاقليمية، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية وأعضاء اﻷوساط اﻷكاديمية ذات الاهتمام بالمناطق المعنية، والمحافظة على تلك الاتصالات، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمناسبات واﻷنشطة اﻷخرى التي تنظمها تلك الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد