ويكيبيديا

    "interface between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاعل بين
        
    • الترابط بين
        
    • الربط بين
        
    • التداخل بين
        
    • وصل بين
        
    • الوصل بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • التواصل بين
        
    • الوصلة البينية بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • تربط بين
        
    • الالتقاء بين
        
    • صلة بين
        
    • التلاقي بين
        
    • بينية بين
        
    :: Support the means to enhance the interface between science and policy UN :: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    He urged the participants to rise to the occasion and strengthen the interface between science and policy. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    The Convention created an interface between the humanitarian norms relating to the use of such weapons and the security imperatives of States. UN ومكنت الاتفاقية من الربط بين المعايير الإنسانية الخاصة باستعمال هذه الأسلحة والمقتضيات الأمنية للدول.
    Emphasize the interface between science and policy management at all levels UN :: التركيز على التداخل بين العلم وإدارة السياسات على جميع المستويات
    The Network provides an interface between the expertise available on all four campuses of the University and the Commission. UN وتتيح الشبكة حلقة وصل بين الخبرات المتاحة في أقسام الجامعة الأربعة من جهة، واللجنة من جهة أخرى.
    The manager’s role is, initially, to act as an interface between the PROFO’s members and their institutional and market environment. UN ودور المدير في البداية هو القيام بدور صلة الوصل بين أعضاء برنامج " بروفو " وبيئتهم المؤسسية والسوقية.
    E-governance provides new and innovative communication channels to enhance interface between the public and State institutions. UN وتتيح الحكومة الإلكترونية قنوات اتصال جديدة ومبتكرة لتعزيز التفاعل بين الجمهور ومؤسسات الدولة.
    Particular emphasis was placed on the interface between science and technology on the one hand and plan implementation on the other. UN وأكد بوجه خاص على أهمية التفاعل بين العلم والتكنولوجيا من جهة وتنفيذ الخطط من الجهة اﻷخرى.
    The interface between the Divisions also increased its coherence with the implementation and works of the Focal Points according to the interviews. UN وحسب هذه المقابلات، فقد ازداد التفاعل بين مختلف الشُعب تماسكاً بإنشاء مراكز الاتصال وبما تقوم به من أعمال.
    :: interface between the Human Rights Council and the Permanent Forum UN :: التفاعل بين مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم
    How to improve the interface between science and society as regards to climate change UN كيفية تحسين التفاعل بين العلم والمجتمع فيما يتعلق بتغير المناخ
    Alternative dispute resolution mechanisms at community level are strengthened with an improved interface between traditional mechanisms and the formal justice sector UN تعزيز الآليات البديلة لحل المنازعات على صعيد المجتمع المحلي، مع تحسن التفاعل بين الآليات التقليدية وقطاع العدل الرسمي
    He urged the participants to rise to the occasion and strengthen the interface between science and policy. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    The interface between the Payroll Unit and the human resources management services at Nairobi also needed to be improved. UN كذلك هناك حاجة لتحسين الترابط بين وحدة جداول المرتبات وخدمات إدارة الموارد البشرية في نيروبي.
    The subprogramme will also promote the interface between Governments, private sector and civil society organizations. UN كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Memoranda of understanding and other technical instruments have clarified mandates and improved the interface between a growing number of actors. UN وبفضل مذكرات التفاهم واﻷدوات الفنية اﻷخرى جرى توضيح الولايات وتحسين الربط بين عدد متزايد من الجهات الفاعلة.
    10. Second, there are a number of intricate problems with the interface between blue helmets and humanitarian agencies. UN ١٠ - ثانيا، هناك عدد من المشاكل العويصة الناتجة عن التداخل بين الخوذ الزرق والوكالات اﻹنسانية.
    Systems engineers acted as the interface between architects, designers, developers and operators. UN ويعمل مهندسو النظم كحلقة وصل بين المهندسين والمصممين والمطورين والجهات المشغلة.
    Its mission is to serve as the interface between the United Nations Foundation and the United Nations system and to promote new partnerships and alliances with civil society donors, in furtherance of United Nations causes. UN ومهمته هي القيام بدور حلقة الوصل بين مؤسسة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكات والتحالفات الجديدة مع الجهات المانحة من المجتمع المدني، وذلك في إطار مواصلة خدمة قضايا الأمم المتحدة.
    The discussions held at the meeting, including those on the annual ministerial review, resulted in several key messages regarding the interface between science, technology and innovation, on the one hand, and development, on the other. UN نتجت عن المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع، بما فيها تلك التي همت الاستعراض الوزاري السنوي، عدة رسائل رئيسية تتعلق بالتفاعل بين العلم والتكنولوجيا والابتكار، من جهة، والتنمية، من جهة أخرى.
    The staffing table control also becomes more difficult because of this lack of interface between programme managers and those dealing with budget and personnel matters. UN كما تصبح مراقبة ملاك الموظفين أكثر صعوبة لانعدام التواصل بين مديري البرامج والمسؤولين عن مسائل الميزانية والموظفين.
    Development of interface between peacekeeping missions' Sun System and the JP Morgan Chase Insight payment system UN تطوير الوصلة البينية بين نظام SUN ببعثات حفظ السلام ونظام JP Morgan Chase Insight للدفع.
    (iii) Examine how the interface between Government and the private sector and regulatory aspects of sectoral linkages can satisfy the trade efficiency requirement. UN `3` وبحث الطريقة التي يمكن بها للتفاعل بين الحكومة والقطاع الخاص، والجوانب التنظيمية للوصلات القطاعية أن تلبي متطلبات الكفاءة في التجارة.
    This process was time-consuming and had not been enhanced by an automatic interface between MSRP and the bank electronic systems. UN وكانت هذه العملية تستغرق وقتا طويلا ولم تتحسن بوصلة بينية آلية تربط بين مشروع تجديد نظم الإدارة والنظم الإلكترونية للمصرف.
    It is the only global programme addressing the interface between freshwater and saltwater environments. UN وهذا البرنامج هو البرنامج العالمي الوحيد الذي يعالج مناطق الالتقاء بين بيئة المياه العذبة وبيئة المياه المالحة.
    Instead, the objective would be to examine the prospects and modalities for establishing an interface between the new G-8 initiative and implementation of the Convention. UN بل سيتمثل الهدف في دراسة إمكانيات وطرائق إقامة صلة بين المبادرة الجديدة لمجموعة الثمانية وتنفيذ الاتفاقية.
    The interface between competition law and policy, technological innovation and efficiency; UN `3` التلاقي بين قوانين وسياسات المنافسة وبين الابتكار والكفاءة التكنولوجيين؛
    Development of interface between the Sun System used by peacekeeping missions and the JP Morgan Chase Insight payment system UN إقامة وصلة بينية بين نظام SUN الذي تستخدمه بعثات حفظ السلام ونظام JP Morgan Chase Insight للدفع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد