The importance of interfaith and intercultural dialogue was underlined in several submissions. | UN | وتم التأكيد في عدة عروض على أهمية الحوار بين الأديان والثقافات. |
In the light of the instability in today's world, interfaith and intercultural dialogue and cooperation are particularly important. | UN | وفي ضوء الاضطرابات التي تعصف بعالم اليوم، يكتسي الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات أهمية خاصة. |
In Indonesia, we are also organizing interfaith and intercultural dialogue at the regional, interregional and global levels. | UN | ونحن في إندونيسيا، نحرص أيضاً على تنظيم حوار بين الأديان والثقافات على المستويات الإقليمية والأقاليمية والعالمية. |
The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. | UN | الحاجة إلى حوار بين الأديان وبين الثقافات شديدة كما كانت دائما. |
interfaith and intercultural respect and cooperation have not always come easily. | UN | والاحترام والتعاون بين الأديان والثقافات لم يأتيا بسهولة دائماً. |
interfaith and intercultural dialogue aimed at promoting tolerance and mutual understanding was another important means of combating racism. | UN | كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية. |
States in the region have been actively engaged in enhancing interfaith and intercultural dialogue in order to combat terrorist recruitment. | UN | وشاركت دول المنطقة بنشاط في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات بغرض مكافحة تجنيد الإرهابيين. |
Against this backdrop, it has become all the more important to strengthen interfaith and intercultural dialogue and cooperation and all the more urgent to build a harmonious world. | UN | وإزاء هذه الخلفية، ازدادت أهمية تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والتعاون وضرورة بناء عالم منسجم. |
In our view, interfaith and intercultural dialogue and cooperation are particularly significant when considered against the backdrop of our volatile world today. | UN | وفي رأينا، يحظى الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات بأهمية خاصة عندما ينظر إليهما على خلفية عالمنا المتقلب اليوم. |
Russia views with great interest the issue of interfaith and intercultural dialogue. | UN | وتنظر روسيا باهتمام كبير إلى مسألة الحوار بين الأديان والثقافات. |
interfaith and intercultural dialogue is indeed not just something we envision; it is part of our way of life. | UN | فالحوار بين الأديان والثقافات ليس في الواقع مجرد أمر نتصوره؛ بل إنه جزء من حياتنا. |
Recent international developments make it all the more urgent to lend interfaith and intercultural dialogue our full attention and support. | UN | تقتضي منا التطورات الدولية الأخيرة، أكثر من أي وقت مضى، أن نولي الحوار بين الأديان والثقافات كامل الاهتمام والمساندة. |
:: Advocate interfaith and intercultural dialogue to foster an environment of mutual understanding, tolerance, peace and respect among faiths | UN | :: الدعوة إلى الحوار بين الأديان والثقافات من أجل تعزيز بيئة قوامها التفاهم والتسامح والسلام والاحترام بين الأديان |
Member States are also actively involved in interfaith and intercultural dialogue at the international level. | UN | وأن الدول الأعضاء تشارك بنشاط أيضا في الحوار بين الأديان والثقافات على الصعيد الدولي. |
We encourage them to pursue such efforts, including by promoting interfaith and intercultural interaction within and among societies, inter alia, through congresses, conferences, seminars, workshops and research work. | UN | ونشجعهم على مواصلة هذه الجهود، بطـرق منها تعزيز التفاعل بين الأديان والثقافات داخل المجتمعات وفيما بينها، عبـر قنوات منها المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والبحوث. |
In an increasingly globalized world, fostering a culture of peace and nonviolence, interfaith and intercultural dialogue, and ethnic and religious tolerance was an effective way to fight terrorism. | UN | واختتم قائلا إن تعزيز ثقافة السلام وعدم العنف والحوار بين الأديان والثقافات والتسامح العرقي والديني يمثل سيلة فعالة لمكافحة الإرهاب في عالم تسوده العولمة بصورة متزايدة. |
Its foreign policy was aimed at promoting democracy, secularism, freedom, human rights, good governance and social justice, a culture of peace and non-violence, interfaith and intercultural dialogue and ethnic and religious tolerance. | UN | وأضاف أن السياسة الخارجية لبلده تستهدف تعزيز الديمقراطية والطابع المدني والحرية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة والعدالة الاجتماعية ونشر ثقافة السلام وعدم العنف والحوار بين الأديان والثقافات والتسامح العرقي والديني. |
We see the development of interfaith and intercultural dialogue as the basis of stability and security as an important step in this direction. | UN | ونتطلع إلى تطوير حوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أساسا للاستقرار والأمن وخطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz had received the Lech Walesa Prize in recognition of his charity work and efforts to promote interfaith and intercultural dialogue. | UN | ونوه إلى أن خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز حاز على جائزة ليش فاليسا اعترافا بأعماله الخيرية وجهوده لتعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات. |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations and the enhancement of interfaith and intercultural understanding are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين الأديان وبين الثقافات من أهم عناصر النهوض بالتعاون على مكافحة الإرهاب والنجاح في ذلك، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المضطلع بها تحقيقا لهذه الغاية، |
That is why Indonesia has been actively promoting interfaith and intercultural dialogue in the Asia-Pacific region and within the Asia-Europe Meeting (ASEM). | UN | ولهذا، عملت إندونيسيا بنشاط على تشجيع الحوار بين الديانات والثقافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
interfaith and intercultural dialogue were also promoted among Thai youth. | UN | ويجري أيضاً تشجيع الحوار بين الأديان والحوار بين الثقافات بين شباب تايلند. |