Work programme of the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace | UN | برنامج عمل الاجتماع الوزاري المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام |
Three years ago, we had the honour of chairing the first Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace here in the United Nations. | UN | وقبل ثلاثة أعوام، تشرفنا بتولي رئاسة مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد هنا في الأمم المتحدة. |
Currently, we are preparing to host the Special Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development, scheduled for May 2009. | UN | وحاليا، نحن نعد لاستضافة الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، والمقرر أن يعقد في أيار/مايو 2009. |
Bangladesh is a traditional sponsor of the resolutions on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. | UN | إن بنغلاديش من المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام. |
I believe that it will complement and reinforce, in a mutually inclusive manner, the Philippine initiative on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. | UN | وأعتقد أنها ستكمل مبادرة الفلبين بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام وتعززها على نحو شامل متبادل. |
36.8 Call for an active participation and engagement of all NAM members in the Special NAM Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development to be held from 1 to 3 December 2009 in Manila, Philippines, on the initiative of the Government of the Philippines. | UN | 36-8 دعوة جميع أعضاء حركة عدم الانحياز لمشاركة نشيطة وملتزمة في " الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المقرر عقده من 1 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في مانيلا بالفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛ |
96. The Philippines will host the Non-Aligned Movement special ministerial meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace in Manila, in May 2009. | UN | 96 - وسوف تستضيف الفلبين، في مانيلا، في أيار/مايو 2009، الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Ministerial Statement adopted by the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace in New York on 25 September 2008 | UN | البيان الوزاري الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام المعقود في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008 |
1. The Ministers of like-minded States* met on 25 September 2008 in New York City pursuant to the 2005 Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. | UN | 1 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، اجتمع وزراء الدول*، المتفقة في الرأي في مدينة نيويورك عملا بإعلان عام 2005 المتعلق بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
9. Takes note of the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, held on 25 September 2008 in New York; | UN | 9 - تحيط علما بعقد الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 25 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك؛ |
In pursuit of that initiative, the Philippines organized and chaired two key meetings held yesterday here at the United Nations: the First Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and the High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace. | UN | وفي متابعة لتلك المبادرة، نظمت الفلبين وترأست اجتماعين رئيسيين عقدا بالأمس هنا في الأمم المتحدة، هما الاجتماع الوزاري الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
The First Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace (13 September 2005) called upon the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ودعا مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (13 أيلول/ سبتمبر 2005) المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون الدولي والإقليمي والوطني على تنفيذ البرامج التي وضعتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
The Permanent Mission of the Republic of the Philippines to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request the circulation of the Ministerial Statement adopted by the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace at United Nations Headquarters in New York on 25 September 2008 (see annex) in connection with agenda item 45. | UN | تهدي البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم البيان الوزاري الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق) في إطار البند 45 من جدول الأعمال. |
3. In accordance with the Ministerial Statement of the Second Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace on 27 September 2007, the Ministers agreed to adopt their work programme (see appendix) as part of their cooperative effort in the promotion of a culture of peace and dialogue among cultures, civilizations and religions. | UN | 3 - ووفقا للبيان الوزاري الصادر عن الاجتماع الوزاري الثاني المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام المعقود في 27 أيلول/سبتمبر 2007، اتفق الوزراء على اعتماد برنامج عملهم (انظر التذييل) كجزء من الجهود المتكاتفة التي يبذلونها في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الثقافات والحضارات والأديان. |
The present meetings are devoted to discussing two lofty causes: Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. | UN | والجلسات التي تعقد حاليا مكرسة لمناقشة قضيتين ساميتين: الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام. |
Support for Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace by the United Nations and other international organizations, as well as by regional forums, is indeed an asset. | UN | ويمثل دعم الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام من جانب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمحافل الإقليمية، شيئا عظيم الأهمية بحق. |
All Member States should likewise heed the messages delivered by representatives of religious groups at the Informal Meeting of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and at this High-level Dialogue. | UN | وبالمثل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تولي اهتماما لرسائل ممثلي المجموعات الدينية في الاجتماع غير الرسمي للزعماء بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام وفي هذا الحوار الرفيع المستوى. |
The EU also has concerns regarding paragraph 7, notably its reference to the Manila Declaration and Programme of Action on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق أيضا في ما يتعلق بالفقرة 7 من المنطوق، ولا سيما إشارتها إلى إعلان وبرنامج عمل مانيلا بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية. |
On behalf of the 15 participating Governments, we would like to request the issuance of the Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace as a document of the General Assembly at its sixtieth session under agenda item 43. | UN | وباسم الحكومات الخمس عشرة المشاركة، نود أن نطلب إليكم إصدار الإعلان بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الستين في إطار البند 43 من جدول الأعمال. |
In addition, the Philippines announced last week, at the Summit of the Non-Aligned Movement, that we will organize and convene a special ministerial meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace in the city of Davao, in southern Philippines. | UN | إضافة إلى ذلك، أعلنت الفلبين في الأسبوع الماضي، خلال مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، أننا سننظم وندعو لعقد اجتماع وزاري خاص بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في مدينة دافاو، جنوبي الفلبين. |
Call for the implementation of Manila Declaration and Programme of Action on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development adopted by the Special NAM Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development held from 16-18 March 2010 in Manila, Philippines, on the initiative of the Government of the Philippines. | UN | 50/8 الدعوة إلى تنفيذ إعلان مانيلا وبرنامج العمل حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية المعتمدين من الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز حول " الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المنعقد من 16 إلى 18 آذار/مارس 2010 في مانيلا، الفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛ |
Call for the implementation of Manila Declaration and Programme of Action on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development adopted by the Special NAM Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development held from 16-18 March 2010 in Manila, Philippines, on the initiative of the Government of the Philippines; | UN | 47-8 الدعوة إلى تنفيذ إعلان مانيلا وبرنامج العمل حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية المعتمدين من الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز حول " الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المنعقد من 16 إلى 18 آذار/مارس 2010 في مانيلا، الفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛ |
Belarus fully supports the efforts of the Alliance of Civilizations to strengthen dialogue between cultures and religions, and, in the framework of United Nations mechanisms, actively participates in the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. | UN | وتدعم بيلاروس دعماً كاملاً جهود تحالف الحضارات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي إطار آليات الأمم المتحدة، تشارك بفعالية في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والاجتماع الوزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |