ويكيبيديا

    "intergovernmental entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات الحكومية الدولية
        
    • والكيانات الحكومية الدولية
        
    • كيانات حكومية دولية
        
    • كيانا حكوميا دوليا
        
    The participation of intergovernmental entities had increased by 43 per cent, a testimony to the growing engagement of the international system with the Forum. UN وزادت مشاركة الكيانات الحكومية الدولية بنسبة 43 في المائة، مما يدل على زيادة مشاركة النظام الدولي في المنتدى.
    Those meetings helped raise the awareness of representatives of both intergovernmental entities and the Secretariat of the need to align the content of the Council agenda with the priorities of subsidiary bodies as they prepare for upcoming sessions. UN وساعدت تلك الاجتماعات على توعية كل من ممثلي الكيانات الحكومية الدولية والأمانة العامة بالحاجة إلى مواءمة محتوى جدول أعمال المجلس بأولويات الهيئات الفرعية في الوقت الذي تُحضِّر فيه للدورات القادمة.
    A separate letter was also transmitted to relevant intergovernmental entities, as requested in the above Council decision, soliciting their comments on the continued usefulness of the List. A. Views of Member States UN ووُجهت أيضا رسالة منفصلة إلى الكيانات الحكومية الدولية ذات الصلة، على النحو المطلوب في مقرر المجلس الذي يلتمس منها أن تبدي تعليقاتها بشأن جدوى استمرار القائمة.
    Doing more with less was not merely a policy suited for times of fiscal austerity, but a reality that all Governments and intergovernmental entities must live with for the foreseeable future. UN وإن إنجاز المزيد بموارد أقل ليس مجرد سياسة ملائمة لأوقات التقشف المالي، وإنما هي واقع لا بد لجميع الحكومات والكيانات الحكومية الدولية أن تتعايش معه في المستقبل القريب.
    The Joint Framework Initiative is a partnership between 15 United Nations and intergovernmental entities, youth-focused NGOs and YOUNGO. UN وتمثّل مبادرة إطار العمل المشترك شراكة بين 15 من كيانات الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الشباب والمنظمات غير الحكومية الشبابية.
    The work of this Group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Follow-up procedures have been welcomed by national actors, including national human rights institutions and NGOs, and have also been used by United Nations and other intergovernmental entities. UN وقد رحّبت الأطراف الفاعلة الوطنية بإجراءات المتابعة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، واستخدمتها أيضا الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية.
    Participation of the Office in post-conference activities and in the work of intergovernmental entities and events will help create synergies between involved organizations and increase awareness. UN وستساعد مشاركة المكتب في الأنشطة التي تعقب المؤتمرات وفي عمل الكيانات الحكومية الدولية وفي المناسبات التي تعقدها على إيجاد أوجه التآزر بين المنظمات المعنية وعلى زيادة الوعي.
    It gives us the opportunity to review and reflect on the health of cooperation between the United Nations and regional organizations, as well as to consider ways and means to further strengthen interaction between intergovernmental entities. UN ويمنحنا ذلك الفرصة لاستعراض حالة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والتمعن فيها، بالإضافة إلى النظر في السبل والوسائل الرامية إلى زيادة تعزيز التفاعل بين الكيانات الحكومية الدولية.
    27. In the past five years, there has been a noticeable increase in the participation of United Nations and other intergovernmental entities in the sessions and expert workshops of the Forum. UN 27 - وقد شهدت السنوات الخمس الماضية زيادة ملحوظة في نسبة مشاركة الأمم المتحدة وسائر الكيانات الحكومية الدولية في دورات المنتدى وحلقات عمل الخبراء التي يعقدها.
    Increased participation of the Office in post-conference activities and in the work of intergovernmental entities and events will help in the development of new follow-up initiatives and in finding co-sponsors and partners for their implementation, as well as creating synergies between the efforts of the Office and those of other organizations. UN وستساعد زيادة مشاركة المكتب في الأنشطة التي تعقب المؤتمرات وفي عمل الكيانات الحكومية الدولية والمناسبات التي تعقدها على اتخاذ مبادرات جديدة للمتابعة وإيجاد جهات تشترك في رعايتها أو شركاء في تنفيذها، فضلا عن بلورة أوجه التآزر بين الجهود التي يبذلها المكتب وجهود المنظمات الأخرى.
    Enhanced coordination with regional and subregional intergovernmental entities and at the local level with women's groups and networks is needed in order to maximize progress in the incorporation of gender perspectives in the promotion of peace and security. UN وثمة حاجة إلى تحسين التنسيق مع الكيانات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ومع المنظمات والشبكات النسائية على الصعيد المحلي من أجل تحقيق أقصى قدر من التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة تعزيز السلام والأمن.
    States should seek to participate, to the maximum extent possible, in the outer space-related activities of intergovernmental entities of the United Nations system, such as the Conference on Disarmament, ITU [the International Telecommunication Union], WMO [the World Meteorological Organization], the Commission on Sustainable Development and any of their successor bodies. UN ينبغي أن تسعى الدول إلى المشاركة، إلى أقصى حدٍّ ممكن، في الأنشطة المتصلة بالفضاء الخارجي التي تضطلع بها الكيانات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مؤتمر نزع السلاح، والاتحاد الدولي للاتصالات، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولجنة التنمية المستدامة وأي من الهيئات التي تخلفها.
    In this regard, we all call for intergovernmental entities to discuss and review the use of information and communications technologies to ensure that they fully comply with international law, including human rights law, in accordance with the purpose and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميعنا الكيانات الحكومية الدولية إلى مناقشة واستعراض استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتأكد من أنها تتماشى تماما مع القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Whereas Article 4 paragraph 3 of the UNV Headquarters Agreement provides that it " may also be made applicable, mutatis mutandis, to other intergovernmental entities, institutionally linked to the United Nations, by agreement among such entities, the Government and the United Nations " ; UN وحيث إن الفقرة 3 من المادة 4 من اتفاق مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة تنص على أنه " يجوز أيضا تطبيق الاتفاق، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على الكيانات الحكومية الدولية الأخرى التي ترتبط ارتباطاً مؤسسياً بالأمم المتحدة، وذلك بناء على اتفاق بين هذه الكيانات والحكومة والأمم المتحدة " ؛
    Accordingly, his delegation welcomed the mechanism established by the Department of Peacekeeping Operations to create synergy between various United Nations bodies, intergovernmental entities and non-governmental organizations. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالآلية التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام لخلق تآزر بين شتى هيئات الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    89. Regional intergovernmental entities are invited to facilitate the exchange of good policies and practices aimed at achieving equity, inclusion and cohesion. UN 89 - والكيانات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي مدعوة إلى تسهيل تبادل السياسات والممارسات الجيدة الرامية إلى تحقيق الإنصاف والإدماج والتماسك.
    18.18 In support of system-wide coherence, ESCAP, as chair of the United Nations regional coordination mechanism in Asia and the Pacific, will give special attention to strengthening coordination, cooperation and synergies among United Nations and other intergovernmental entities working at the regional level. UN 18-18 ودعماً للاتساق على مستوى المنظومة، وبحكم أن اللجنة، تترأس آلية التنسيق الإقليمية للأمم المتحدة في آسيا والمحيط الهادئ، ستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لتعزيز التنسيق والتعاون والتآزر بين الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية الأخرى العاملة على الصعيد الإقليمي.
    110. Regional intergovernmental entities are invited to facilitate the exchange of good policies and practices aimed at achieving equity, inclusion and cohesion. UN 110 - والكيانات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي مدعوة إلى تسهيل تبادل السياسات والممارسات الجيدة الرامية إلى تحقيق المساواة والتضامن والتماسك.
    The work of this group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد