ويكيبيديا

    "intergovernmental forums" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنتديات الحكومية الدولية
        
    • المحافل الحكومية الدولية
        
    • منتديات حكومية دولية
        
    • محافل حكومية دولية
        
    • والمنتديات الحكومية الدولية
        
    • بالمنتديات الحكومية الدولية
        
    • المنابر الحكومية الدولية
        
    • الملتقيات الحكومية الدولية
        
    • والمحافل الحكومية الدولية
        
    Continued attendance at relevant intergovernmental forums where IP and development issues are discussed. UN مواصلة حضور المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تناقش فيها قضايا الملكية الفكرية والتنمية.
    4. UNDP participation/leadership in the management and coordination structure of the United Nations as well as in intergovernmental forums. UN 4 - مشاركة/ريادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هيكل الأمم المتحدة للإدارة والتنسيق وفي المنتديات الحكومية الدولية.
    It was stressed that the Commission should deal only with questions that were not considered by other specialized intergovernmental forums. UN وتم التأكيد على ضرورة أن تعالج اللجنة فقط، المسائل التي لا تنظر فيها المحافل الحكومية الدولية المتخصصة اﻷخرى.
    The organization has regularly participated in intergovernmental forums at the United Nations. UN شاركت المنظمة بانتظام في المحافل الحكومية الدولية بالأمم المتحدة.
    The discussions of the Committee for Programme and Coordination had merely repeated issues that had already been debated in other intergovernmental forums. UN وأشار إلى أن مناقشة اللجنة انصبت على مجرد مسائل متكررة قد سبق وناقشتها منتديات حكومية دولية أخرى.
    Different intergovernmental forums have already identified approaches on how to overcome this situation, including the following: UN وسبق أن حددت محافل حكومية دولية مختلفة مناهج لكيفية التغلب على هذا الوضع، ومنها ما يلي :
    Greater information on the follow-up to the World Food Summit was sought. The Administrator's proposals for enhancing the follow-up to conferences in intergovernmental forums was requested to be issued in writing. UN وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    5. The forest issue has been deliberated actively in a large number of intergovernmental forums, particularly during the past decade. UN ٥ - وتم تداول مسألة الغابات بشكل حثيث في عدد من المنتديات الحكومية الدولية وبخاصة خلال العقد الماضي.
    Urges greater UNIFEM representation in intergovernmental forums. UN :: يحث على تمثيل أكبر للصندوق الإنمائي للمرأة في المنتديات الحكومية الدولية.
    Proceedings should be transmitted through the Secretary-General to the relevant intergovernmental forums. UN وينبغي إحالة ما تسفر عنه أعمالها إلى المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة عن طريق الأمين العام.
    :: Fourth, the traditional intergovernmental forums are not the only way that the business of the United Nations can be conducted. UN :: رابعا، إن المنتديات الحكومية الدولية التقليدية ليست السبيل الوحيد الذي يمكن به أن تجري أعمال المنظمة.
    Proceedings should be transmitted through the Secretary-General to the relevant intergovernmental forums. Recognize the contribution others can make to UN وينبغي إحالة نتائج تلك الجلسات عن طريق الأمين العام إلى المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Only the findings of mandated intergovernmental forums could be considered. UN ولا يجوز أن ينظر إلا إلى نتائج المحافل الحكومية الدولية المأذون بها.
    Follow-up to the WSSD outcome relevant to the Convention in other intergovernmental forums UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    (ii) Number of institutions expressing satisfaction with advisory services in intergovernmental forums UN ' 2` عدد المؤسسات التي أعربت في المحافل الحكومية الدولية عن ارتياحها للخدمات الاستشارية
    :: We appreciate the recent statements made by intergovernmental forums of the region concerning the question of the Malvinas Islands. UN :: نقدِّر التصريحات الأخيرة الصادرة عن المحافل الحكومية الدولية في المنطقة بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    The discussion of civilian capacity should continue in all relevant intergovernmental forums in a sensible sequence. UN وينبغي مواصلة مناقشة القدرات المدنية في جميع المحافل الحكومية الدولية المعنية في تسلسل منطقي.
    They are intergovernmental forums for regional policymaking and standard-setting. UN فهي منتديات حكومية دولية لوضع السياسات وتحديد المعايير على الصعيد الإقليمي.
    6. In its previous report, the Advisory Committee observed that the report of the Secretary-General had been directed to multiple audiences and would be considered in different intergovernmental forums, as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 6 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن تقرير الأمين العام كان موجها إلى جهات متعددة، وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    This assistance was acknowledged by countries in intergovernmental forums. UN وقد سجلت البلدان في محافل حكومية دولية تقديرها لهذه المساعدة.
    The follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development has also taken place in several other intergovernmental forums. UN كذلك جرت متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عدة محافل حكومية دولية أخرى.
    UNDP should strengthen partnerships with regional institutions and intergovernmental forums to better contribute to regional public goods. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يعـزز الشراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنتديات الحكومية الدولية لكي يكون أقـدر على المساهمة في المنافع العامة الإقليمية.
    Governments should support this aim by making additional efforts to achieve consistency and coherence of national positions in different intergovernmental forums. UN وعلى الحكومات أن تدعم هذا الهدف ببذل جهود إضافية لتحقيق التماسك والاتساق فــي المواقف الوطنيــة بالمنتديات الحكومية الدولية المختلفة.
    In particular, in the report, it is stressed that the future programme of the Commission should consider the need to complement and not duplicate the work of other intergovernmental forums. UN وبصورة خاصة، يؤكد التقرير على أن برنامج لجنة التنمية المستدامة في المستقبل ينبغي أن ينظر في " الحاجة إلى تكملة أعمال المنابر الحكومية الدولية الأخرى وعدم تكرارها " .
    Those intergovernmental forums have served as a stimulus for work in the field of criminal justice and the interest generated by them over the years has increased considerably. UN وأعطت تلك الملتقيات الحكومية الدولية دفعة للأعمال المضطلع بها في ميدان العدالة الجنائية، وتزايد ما ولّدته من اهتمام تزايدا كبيرا بمرور الزمن.
    Member States have indeed expressed in the General Assembly and other intergovernmental forums strong support and appreciation for the results achieved so far. UN والواقع أن الدول اﻷعضاء قد أعربت في الجمعية العامة والمحافل الحكومية الدولية اﻷخرى عن تأييدها وتقديرها الشديدين للنتائج المتحققة حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد