ويكيبيديا

    "intergovernmental initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الحكومية الدولية
        
    • مبادرات حكومية دولية
        
    • والمبادرات الحكومية الدولية
        
    It also supported intergovernmental initiatives related to the Balkans and the Eastern Mediterranean region. UN وتدعم الجمعية أيضا المبادرات الحكومية الدولية المتعلقة بدول البلقان ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    Implementation of General Assembly resolution 58/204 and some other intergovernmental initiatives UN رابعا - تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/204 وبعض المبادرات الحكومية الدولية الأخرى
    1. intergovernmental initiatives for action at the national level UN ١ - المبادرات الحكومية الدولية بغرض اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني
    83. There are also promising intergovernmental initiatives. UN 83 - وثمة أيضا مبادرات حكومية دولية تبعث على التفاؤل.
    50. Several intergovernmental initiatives have recently focused not only on promulgating standards for companies, but also on ways to enhance accountability for compliance. UN 50- وهناك مبادرات حكومية دولية عديدة ركّزت في الآونة الأخيرة لا فقط على سن معايير تخص الشركات وإنما ركّزت أيضاً على سُبل تعزيز المحاسبة في مجال الامتثال.
    Efforts made by international agencies and financing institutions to implement commitments could be further enhanced through coordinated intergovernmental initiatives. UN ويمكن مواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها الوكالات الدولية ومؤسسات التمويل لتنفيذ الالتزامات، من خلال المبادرات الحكومية الدولية المنسّقة.
    intergovernmental initiatives UN المبادرات الحكومية الدولية
    V. intergovernmental initiatives UN خامسا - المبادرات الحكومية الدولية
    As such, the regional commissions promote regional initiatives and strategies, contribute to in-depth studies of various issues and support intergovernmental initiatives to elaborate norms, standards and legal instruments. UN وعلى هذا النحو، تعزز اللجان اﻹقليمية المبادرات والاستراتيجيات اﻹقليمية، وتسهم في دراسة مختلف القضايا دراسة متعمقة، وتدعم المبادرات الحكومية الدولية الرامية إلى إعداد القواعد والمعايير والصكوك القانونية.
    34. Over the past few years, the above intergovernmental initiatives have been complemented by a number of national activities carried out by both governmental agencies and national and international non-governmental organizations. UN ٣٤ - جرى خلال اﻷعوام القليلة الماضية استكمال المبادرات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بعدد من اﻷنشطة الوطنية التي نفذتها وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    2. Other intergovernmental initiatives UN 2 - المبادرات الحكومية الدولية الأخرى
    29. The actions outlined in the Secretary-General's report are essentially aimed at augmenting the capacity of the United Nations to organize itself so as to relate more effectively to those non-governmental organizations as a result of their increased involvement with the Organization following intergovernmental initiatives. UN ٢٩ - وتهدف الاجراءات الواردة في تقرير اﻷمين العام، في المقام اﻷول، إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على تنظيم نفسها بحيث ترتبط بشكل أكثر فعالية بهذه المنظمات غير الحكومية كنتيجة لزيادة المشاركة فيما بينها مع المنظمة في أعقاب المبادرات الحكومية الدولية.
    As requested by the General Assembly in resolution 58/204 of 23 December 2003, the present report addresses progress in the implementation of that resolution, along with other intergovernmental initiatives relevant to commodities. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار 58/204 المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، يتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، إلى جانب المبادرات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بالسلع الأساسية.
    62. The Special Rapporteur is encouraged by the large number of consultative processes on migration management and recognizes the efforts being made in the context of various intergovernmental initiatives to find new ways of effectively managing the phenomenon and arriving at common positions that allow for consensus in the matter. UN 62 - وتتشجع المقررة الخاصة بالعدد الكبير للعمليات الاستشارية المتعلقة بإدارة الهجرة وتعترف بالجهود المبذولة في نطاق مختلف المبادرات الحكومية الدولية بحثا عن طرائق جديدة لإدارة الظاهرة بفعالية والتوصل إلى مواقف موحدة تسمح بتحقق توافق للآراء في هذه المسألة.
    Recognizing the important contribution of regional and subregional intergovernmental initiatives regarding HIV/AIDS, including those aimed at strengthening horizontal technical cooperation and encouraging best practices, UN وإذ تسلم بالمساهمة الهامة التي تقدمها المبادرات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما فيها المبادرات التي ترمي إلى تعزيز التعاون التقني الأفقي وتشجيع الممارسات الفضلى،
    But recent intergovernmental initiatives, in particular the adoption in November 1995 of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, are encouraging (see paras. 29, 101-104 and 125 and 126). UN غير أن المبادرات الحكومية الدولية الحديثة، ولا سيما برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الذي اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، تعد أمورا مشجعة )انظر الفقرات ٢٩ و ١٠١ - ١٠٤ و ١٢٥ و ١٢٦(.
    Recognizing the important contribution of all regional and subregional intergovernmental initiatives regarding HIV/AIDS, including those aimed at strengthening horizontal technical cooperation and encouraging best practices, UN وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمتها جميع المبادرات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون التقني الأفقي وتشجيع أفضل الممارسات،
    58. Since the adoption of the New Agenda by the General Assembly, many intergovernmental initiatives have been launched in efforts to tackle the development challenges facing the continent. UN ٥٨ - ومنذ اعتماد الجمعية العامة لبرنامج العمل الجديد بدأت عدة مبادرات حكومية دولية تساهم في معالجة التحديات اﻹنمائية التي تواجه القارة.
    Estimate 2004-2005: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN تقدير الفترة 2004-2005: خمس مبادرات حكومية دولية تحظى بالرعاية/التزكية في سياق توصيات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو يُضطلع بها في إطار شراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    Target 2006-2007: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN هدف الفترة 2006-2007: خمس مبادرات حكومية دولية تحظى بالرعاية/التزكية في سياق توصيات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو يُضطلع بها في إطار شراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    In the note, the Centre provided an overview of existing subregional strategies and intergovernmental initiatives to combat the effects of climate change in Central Africa and called for stronger engagement by States on the issue. UN وعرض المركز في مذكرته لمحة عامة عن الاستراتيجيات دون الإقليمية والمبادرات الحكومية الدولية القائمة في مجال مكافحة الآثار الناجمة عن التغير المناخي في وسط أفريقيا، ودعا إلى وجود مشاركة أقوى من جانب الدول في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد