ويكيبيديا

    "intergovernmental machinery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآلية الحكومية الدولية
        
    • الأجهزة الحكومية الدولية
        
    • الجهاز الحكومي الدولي
        
    • اﻵليات الحكومية الدولية
        
    • آلية حكومية دولية
        
    • لﻵلية الحكومية الدولية
        
    • لﻷجهزة الحكومية الدولية
        
    • واﻵلية الحكومية الدولية
        
    • آليات حكومية دولية
        
    • آليته الحكومية الدولية
        
    • جهاز حكومي دولي
        
    • لﻵليات الحكومية الدولية
        
    • بالجهاز الحكومي الدولي
        
    • اﻵلية الحكومية
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية في
        
    UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. UN وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Review of the intergovernmental machinery of the Economic Commission for Africa UN استعراض الأجهزة الحكومية الدولية للجنة الاقتصادية لأفريقيا :
    Having reviewed the existing intergovernmental machinery of the Commission, UN وقد استعرض الجهاز الحكومي الدولي القائم التابع للجنة،
    Canada will wish to be certain that the vast array of intergovernmental machinery that has developed over time adjusts to future needs. UN وتود كندا أن تتأكد من أن التشكيلة الواسعة من اﻵليات الحكومية الدولية التي تم تطويرها عبر الزمن تتكيف واحتياجات المستقبل.
    It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    In the area of consensus-building, follow-up meetings should be organized, and their conclusions examined by the intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وفي مجال بناء توافق الآراء، ينبغي تنظيم اجتماعات متابعة، على أن تنظر في استنتاجاتها الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Reforms of the intergovernmental machinery and of the workings of the Secretariat must also be pursued. UN كذلك ينبغي إصلاح الآلية الحكومية الدولية وأساليب عمل الأمانة العامة.
    The structure of the present intergovernmental machinery in the field of disarmament was set up in 1978. UN أنشئ هيكل الآلية الحكومية الدولية الحالية في ميدان نزع السلاح في عام 1978.
    The intergovernmental machinery has been providing guidance and support to long-standing problems and strategic policy issues relating to trade and development. UN وظلت الآلية الحكومية الدولية تقدم التوجيه والدعم بشأن المشاكل القائمة منذ أمد طويل والقضايا السياساتية الاستراتيجية المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    72. Delegations requested a broader examination of UNCTAD's work, including, in particular, the role of the intergovernmental machinery. UN 72- وطلبت الوفود بحث عمل الأونكتاد بحثاً أوسع نطاقاً، بما في ذلك بشكل خاص دور الآلية الحكومية الدولية.
    The proposal may be taken up in the context of the review of the functioning of the intergovernmental machinery. UN وقد يجري تناول هذا المقترح في سياق استعراض أداء الآلية الحكومية الدولية.
    At the same time, reforming the intergovernmental machinery could not be a purely procedural exercise. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن لعملية إصلاح الآلية الحكومية الدولية أن تكون ممارسة إجرائية محضة.
    The servicing mechanism kept pace with the growth of the system and made the functioning of the intergovernmental machinery possible throughout the years. UN وواكبت آلية تقديم الخدمة نمو النظام ومكنت الأجهزة الحكومية الدولية من أداء عملها طيلة السنوات السابقة.
    Review of past reforms of ECA's intergovernmental machinery UN باء - استعراض الإصلاحات التي أدخلت سابقاً على الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    The subsidiary bodies, especially the functional commissions, have continued to adapt their working methods in response to the Council's guidance on greater efficiency, effectiveness and cooperation in the intergovernmental machinery. UN وواصلت الهيئات الفرعية، ولا سيما اللجان الفنية، تكييف أساليب عملها استجابة لتوجيه المجلس بشأن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية والتعاون في الأجهزة الحكومية الدولية.
    Review of the intergovernmental machinery of the Economic Commission for Africa UN استعراض الجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Therefore, the strengthening of the population programme of the United Nations also requires the strengthening of the corresponding intergovernmental machinery. UN ومن ثم فإن تعزيز البرنامج السكاني لﻷمم المتحدة يلزمه أيضا تعزيز اﻵليات الحكومية الدولية المناظرة.
    The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة.
    In this regard, the Secretariat was once again requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة العامة مرة أخرى أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي نوع الجنس عند إعداد التقارير، كي تتيح لﻵلية الحكومية الدولية أساسا تحليليا لوضع سياسات تراعي قضايا الجنسين.
    It acts as the focal point for economic and social analysis and information in respect of population and statistics and provides substantive support to the pertinent intergovernmental machinery, including the Population Commission and the Statistical Commission. UN وهي تعمل كمركز تنسيق للتحليلات والمعلومات الاقتصادية والاجتماعية في مجالي السكان واﻹحصاءات وتوفر دعما موضوعيا لﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها لجنة السكان واللجنة اﻹحصائية.
    We believe that this kind of interaction between the Secretary-General and the intergovernmental machinery is both constructive and dynamic. UN ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل بين اﻷمين العام واﻵلية الحكومية الدولية بناء ودينامي في نفس الوقت.
    The United Nations system was the main forum for promoting such cooperation through its intergovernmental machinery, particularly the Commission on Science and Technology for Development and UNCTAD. UN والمنتدى الرئيسي لتعزيز مثــل هــذا التعاون هـي منظومة اﻷمـم المتحدة بما لديها من آليات حكومية دولية خاصة، لا سيما اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، واﻷونكتاد.
    The contribution by UNCTAD lay in the quality of work of its secretariat and the effectiveness of its intergovernmental machinery. UN وتكمن المساهمة التي يقدمها اﻷونكتاد في جودة العمل الذي تقوم به أمانته وفعالية آليته الحكومية الدولية.
    There is a clear need to move towards intergovernmental machinery that is less fragmented, better able to affect global forces and more open to civil society. UN وهناك حاجة واضحة الى التحول نحو جهاز حكومي دولي أقل تجزؤا وأكثر قدرة على التأثير على القوى العالمية، وأكثر انفتاحا على المجتمع المدني.
    As this was the last session of the Committee before the ninth session of UNCTAD, the meeting reviewed the work carried out since 1992 by the Committee and suggested that the ninth session should consider whether the present form of intergovernmental machinery for addressing poverty alleviation in UNCTAD was the appropriate one or whether some alternative arrangement could be envisaged. UN ولما كانت هذه هي الدورة اﻷخيرة للجنة قبل انعقاد الدورة التاسعة لﻷونكتاد، فقــد استعــرض الاجتمــاع ما أنجزته اللجنة من أعمال منذ عام ١٩٩٢، واقترح أن تنظر الدورة التاسعة فيما إذا كان الشكل الحالي لﻵليات الحكومية الدولية للاهتمام بتخفيف حدة الفقر هو الشكل المناسب، أو ما إذا كان من الممكن تصور ترتيب بديل لذلك.
    The issue concerned the intergovernmental machinery of UNCTAD as a whole and should therefore be taken up within the framework of the consultations of the President of the Board. UN وأضاف أن القضية تتعلق بالجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد في مجموعه وينبغي من ثم تناولها في إطار مشاورات رئيس المجلس.
    Item 2 Review of the functioning of the intergovernmental machinery of UNCTAD in accordance with the Cartagena Commitment and UN البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    While micro-management of the Secretariat by the intergovernmental process must be avoided, the intergovernmental machinery and the Secretariat must work closely together. UN ومع أنه ينبغي تجنب اﻹفراط في خوض اﻷجهزة الحكومية الدولية في دقائق إدارة اﻷمانة العامة، فإن اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة العامة يجب أن تعملا معا بشكل وثيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد