ويكيبيديا

    "intergovernmental oversight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإشراف الحكومي الدولي
        
    • الرقابة الحكومية الدولية
        
    • اﻹشراف الحكومي الدولي على
        
    • رقابة حكومية دولية
        
    • والإشراف الحكومي الدولي
        
    • لإشراف دولي حكومي
        
    • لرقابة حكومية دولية
        
    • صلاحيات الرقابة على الكيانات الحكومية الدولية
        
    intergovernmental oversight of operational activities for development UN جيم - الإشراف الحكومي الدولي على الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    While there was always room for improvement, agencies noted that South-South cooperation was embedded in the processes and procedures of the United Nations system as a whole, in terms of staffing, procurement, knowledge-sharing and relationship-building, particularly in light of intergovernmental oversight. UN ولئن كان هناك دائما مجال للتحسين، فقد لاحظت الوكالات أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزء لا يتجزأ من عمليات وإجراءات منظومة الأمم المتحدة ككل من حيث التوظيف، والمشتريات، وتبادل المعارف، وبناء العلاقات خاصة في ضوء الإشراف الحكومي الدولي.
    C. intergovernmental oversight of operational activities 20. It is important to distinguish between the approval of country programmes and the nature of intergovernmental oversight exercised by entities such as the governing and legislative bodies of United Nations system agencies, funds and programmes on the one hand and the General Assembly and the Economic and Social Council on the other. UN 20 - من المهم التمييز بين إقرار البرامج القطرية وطبيعة الإشراف الحكومي الدولي الذي تمارسه كيانات من قبيل مجالس الإدارة والهيئات التشريعية في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، من جهة، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من جهة أخرى.
    intergovernmental oversight of these mechanisms may need to be strengthened. UN وقد تدعو الحاجة إلى تعزيز الرقابة الحكومية الدولية لهذه الآليات.
    The strengthening of the United Nations System Chief Executive Board for Coordination (CEB) must be aimed at ensuring more effective, transparent and responsible management within the system, but without prejudice to the role of intergovernmental oversight mechanisms. UN ويلزم أن يهدف تعزيز مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة إلى ضمان إدارة أكثر نجاعة وشفافية ومسؤولية داخل المنظومة، لكن من دون الإخلال بدور آليات الرقابة الحكومية الدولية.
    This matter needs to be reviewed in terms of the adequacy of intergovernmental oversight over the work programme of ESCWA. UN وهذه المسألة بحاجة إلى إعادة نظر تحقيقا لكفاءة اﻹشراف الحكومي الدولي على برنامج عمل الاسكوا.
    It would also provide intergovernmental oversight of the relevant United Nations departments with responsibilities for operational activities for development. UN وقد يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على إدارات اﻷمم المتحدة المناسبة التي تتحمل مسؤوليات اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية.
    In the same context, and based on operative paragraph 3, the Joint Coordinating Committee looks forward to proactive, intensive intergovernmental negotiations during the sixty-fourth session of the General Assembly on all details of that composite entity, including, inter alia, its mandate, mission statement, organizational arrangements, intergovernmental oversight, funding and executive board. UN وفي السياق ذاته، واستنادا إلى الفقرة 3 من المنطوق، تتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى إجراء مفاوضات حكومية دولية استباقية ومكثفة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بشأن جميع تفاصيل ذلك الكيان المركب، بما في ذلك، في جملة أمور، ولايته، وبيان مهمته، وترتيباته التنظيمية، والإشراف الحكومي الدولي على أنشطته، وتمويله، ومجلسه التنفيذي.
    The Working Party has been providing intergovernmental oversight of UNCTAD programmes, including reviews of the proposed UNCTAD biennial programme plan (in the context of the United Nations Strategic Framework) and the proposed programme budget. UN وما فتئت الفرقة العاملة تقدم الإشراف الحكومي الدولي على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Participants were also briefed on intergovernmental oversight of the proposed possible future mobile satellite service providers to the Global Maritime Distress and Safety System and the new measures regarding handling of undocumented migrants, asylum-seekers or refugees rescued at sea. UN وقُدّم أيضا إلى المشاركين موجز إعلامي عن الإشراف الحكومي الدولي على خدمات الاتصالات الساتلية المتنقّلة المقترح تقديمها مستقبلا إلى النظام العالمي للاستغاثة والسلامة في البحر، والتدابير الجديدة الخاصة بالتعامل مع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق، أو طالبي اللجوء أو اللاجئين الذين يتم إنقاذهم في البحر.
    At its twelfth session, in April 1998, the Inmarsat Assembly adopted amendments to the Inmarsat Convention and Operating Agreement which were intended to transform the organization's business into a privatized corporate structure while retaining intergovernmental oversight of certain public service obligations, in particular, GMDSS (see A/53/456, para. 215). UN واعتمدت جمعية إنمارسات، في دورتها العشرين المعقودة في نيسان/أبريل 1998، تعديلات على اتفاقية إنمارسات والاتفاق التشغيلي بهدف تحويل أعمال المنظمة إلى شركة من القطاع الخاص، مع الإبقاء على الإشراف الحكومي الدولي بالنسبة لبعض الالتزامات المتعلقة بالخدمات العامة، ولا سيما النظام العالمي للاستغاثة والسلامة في عرض البحر (انظر A/53/456، الفقرة 215).
    At the same time, as the example of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) and its own partnership efforts (see box 1) demonstrates, appropriately constructed partnerships can incorporate the principle of intergovernmental oversight while allowing for the necessary flexibility for partnership. UN وفي الوقت نفسه، وكما يدل على ذلك مثال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والجهود التي يبذلها في مجال الشراكات (انظر الإطار 1)، تستطيع الشراكات التي تُقام على النحو الملائم أن تدمج مبدأ الإشراف الحكومي الدولي مع إتاحة المرونة اللازمة للشراكات.
    :: intergovernmental oversight of operational activities, including the role of the Economic and Social Council and its relations with the executive boards. UN :: الرقابة الحكومية الدولية على الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلاقاته بالمجالس التنفيذية.
    Each programme and subprogramme submits substantive outputs to its specialized intergovernmental oversight bodies, which provide, in the first instance, guidance on substantive matters and judgement on the quality of outputs delivered. UN فكل برنامج وبرنامج فرعي يقدم نواتج فنية لهيئات الرقابة الحكومية الدولية المتخصصة التابع لها، وهذه الهيئات تقدم، في المقام الأول، توجيها بشأن المسائل الفنية وحكما على جودة النواتج التي تم أداؤها.
    intergovernmental oversight also took place at the level of the Economic and Social Council, to which CEB reported through its annual overview report. UN وتنفَّذ الرقابة الحكومية الدولية أيضا على مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يقدم المجلس إليه بلاغاته من خلال التقرير الاستعراضي السنوي.
    Recommendation 3. intergovernmental oversight of common services at Geneva UN التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف
    The recommendations of the Secretary-General should be accorded due consideration in order to enhance the Council's role and effectiveness in the areas of policy and programme coordination, as well as in providing intergovernmental oversight of operational activities for development. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اﻷمين العام بغية تحسين دور المجلس وفعاليته في مجالي السياسة وتنسيق البرامج وأن يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The Inspector suggests the use of the proposed intergovernmental special committee on disaster reduction and response (see recommendation 7) as a governing body for this Programme, in view of the need for intergovernmental oversight both on the programmatic and management aspects of the budget, drawing on a similar arrangement made with the Commission on Narcotic Drugs for the United Nations International Drug Control Programme. UN كما يقترح استخدام اللجنة الخاصة الحكومية الدولية المقترحة المعنية بالحد من الكوارث والاستجابة لها (انظر التوصية 7) كهيئة إدارة لهذا البرنامج، نظراً إلى الحاجة لإشراف دولي حكومي على الأوجه البرنامجية والإدارية للميزانية على السواء، وذلك بالاستفادة من ترتيب مماثل وضع مع لجنة المخدرات لأجل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات().
    A strengthened cooperation with the private sector should not occur without the close involvement of Governments concerned, and the whole process should be carefully monitored by the relevant governing bodies and subject to intergovernmental oversight. UN ولا ينبغي تعزيز التعاون مع القطاع الخاص بدون مشاركة لصيقة من الحكومات المعنية؛ وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن ترصد العملية بأكملها بعناية وأن تخضع العملية لرقابة حكومية دولية.
    As such, it does not affect intergovernmental oversight and accountability to legislative bodies. UN وعلى هذا النحو، فهو لا يؤثر في صلاحيات الرقابة على الكيانات الحكومية الدولية ومساءلتها المخولة للهيئات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد