ويكيبيديا

    "intergovernmentally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيد الحكومي الدولي
        
    • المستوى الحكومي الدولي
        
    • فيما بين الحكومات
        
    • النطاق الحكومي الدولي
        
    • بشأنها على صعيد حكومي دولي
        
    The legal empowerment of the poor had not been defined intergovernmentally and the process was barely beginning. UN والتمكين القانوني للفقراء لم يُحدَّد على الصعيد الحكومي الدولي ولم تكد العملية تبدأ.
    The Group feels that the outcome should be intergovernmentally negotiated. UN وترى المجموعة أنه ينبغي التفاوض بشأن النتيجة على الصعيد الحكومي الدولي.
    It must be comprehensive and intergovernmentally negotiated. UN ويجب أن تكون شاملة وتفاوضية على الصعيد الحكومي الدولي.
    The arrangement, whatever its eventual form or shape, should be agreed intergovernmentally through a transparent and inclusive process, be based on existing arrangements in order to avoid duplication and overlap and report to the United Nations. UN والترتيب أياً كان شكله أو صيغته ينبغي أن يُتفق عليه على المستوى الحكومي الدولي في نهاية المطاف من خلال عملية شفافة وشاملة، وأن يستند إلى الترتيبات القائمة بغية تلاقي الازدواجية والتراكب والإبلاغ عنه إلى الأمم المتحدة.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي.
    The deliberations of the Panel could provide a clear priority agenda, agreed intergovernmentally, on forests. UN ومن الممكن أن تسفر مناقشات الفريق عن وضع جدول أعمال واضح لﻷولويات في مجال الغابات يحظى بقبول على الصعيد الحكومي الدولي.
    intergovernmentally agreed outcome documents must pay particular attention to the situation of indigenous peoples and Governments need to make commitments in this regard. UN ويجب أن يولى اهتمام خاص في الوثائق الختامية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي لحالة الشعوب الأصلية، وعلى الحكومات أن تقطع على أنفسها التزامات في هذا الشأن.
    For these reasons, such partnerships can play a key role in the implementation of the post-2015 agenda, as a complement to intergovernmentally agreed commitments. UN ولهذه الأسباب، يمكن لهذه المبادرات أن تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ خطة ما بعد عام 2015، باعتبارها مكملاً للالتزامات المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    In the absence of an intergovernmentally agreed definition of international environmental governance (IEG), the definition adopted for the purposes of the previous review remains unchanged for the present review. UN 5- في ظل عدم وجود تعريف متفق عليه على الصعيد الحكومي الدولي للإدارة البيئية الدولية، يبقى التعريف المعتمد لأغراض الاستعراض السابق دون تغيير لأغراض الاستعراض الراهن.
    Consultations with Member States were also undertaken in order to benefit from their collective views on the possible ways to translate the specific mandates of the Secretary-General, as provided by the Istanbul Programme of Action and other intergovernmentally agreed outcomes. UN وأجريت أيضا مشاورات مع الدول الأعضاء للاستفادة من آرائهم الجماعية بشأن الطرق التي يمكن بها ترجمة الولايات المحددة المنوطة بالأمين العام، والمنصوص عليها في برنامج عمل إسطنبول وغيره من النتائج المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    The Partnerships Fair gave participants an opportunity to gather information on and discuss the important contribution of these initiatives to support the implementation of intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives. UN ومعرض الشراكات أتاح الفرصة أمام المشاركين لجمع، ومناقشة، المعلومات عن الإسهامات الهامة لهذه المبادرات في دعم تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. UN لقد شدد الخطاب الأولي، في ختام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على ضرورة النظر في الطريقة التي كانت تنفذ بها المبادئ التوجيهية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Fifteenth, the MDG framework is the internationally accepted and intergovernmentally agreed benchmark for international development and forms the basis of our global partnership. UN خامس عشر، يشكل إطار الأهداف الإنمائية للألفية المعيار المقبول دوليا والمتفق عليه على الصعيد الحكومي الدولي لتحقيق التنمية الدولية ويمثل أساس شراكتنا العالمية.
    The WEHAB agenda provides a comprehensive basis for integrating the intergovernmentally agreed goals/targets, including the millennium development goals and most of the targets in the World Summit Plan of Implementation. UN فهذا الجدول يوفر أساسا شاملا لإدماج المقاصد والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بما في ذلك أهداف التنمية للألفية ومعظم الأهداف الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية.
    Elected legislators and parliaments seem to have little impact on decisions made intergovernmentally or in the supervision and regulation of international markets. UN ويبدو أن المشرعين المنتخبين والبرلمانات تأثرهم ضئيل على القرارات التي تُتخذ على الصعيد الحكومي الدولي أو في الإشراف على الأسواق الدولية وتنظيمها.
    Partnerships could not be a substitute for intergovernmentally agreed programmes of action, but they were an important adjunct in project implementation. UN وأوضح أن الشراكات لا يمكن أن تكون بديلا لبرامج العمل المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي ولكنها مكملا هاما على مستوى تنفيذ المشاريع.
    The Assembly, in the same resolution, underscored the importance of ensuring that the strategic plans of funds and programmes were consistent with and guided by the comprehensive policy review, which established the main intergovernmentally agreed parameters of the operational activities for development of the United Nations system. UN وقد شددت الجمعية في القرار نفسه على أهمية كفالة أن تتمشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات، الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي فيما يخص الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأن تسترشد به.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. II. Longer-term objectives of the Organization UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي.
    9. Notes the inclusion in the strategic plan of some terms that have not been intergovernmentally endorsed in the United Nations system, and that for this reason, these cannot be considered intergovernmentally agreed; UN ٩ - يلاحظ ما أُدرج في الخطة الاستراتيجية من بنود لم تحظ بالموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، ولذلك لا يمكن اعتبارها موضع اتفاق حكومي دولي؛
    9. Notes the inclusion in the strategic plan of some terms that have not been intergovernmentally endorsed in the United Nations system, and that for this reason, these cannot be considered intergovernmentally agreed; UN ٩ - يلاحظ ما أُدرج في الخطة الاستراتيجية من بنود لم تحظ بالموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، ولذلك لا يمكن اعتبارها موضع اتفاق حكومي دولي؛
    25. The Commission on Sustainable Development, during its biennial review sessions, will discuss the contribution of partnerships to the implementation of the intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives. UN 25 - وسوف تناقش لجنة التنمية المستدامة في أثناء دورات الاستعراض التي تعقدها كل سنتين المساهمة التي تقدمها الشراكات في تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة المتفق عليها فيما بين الحكومات.
    The report serves as a basis for the Commission on Sustainable Development's discussion, during its review session, on the contribution of partnerships to the implementation of the intergovernmentally agreed sustainable development goals and commitments. Contents UN ويشكل هذا التقرير أساسا للمناقشات التي ستجريها لجنة التنمية المستدامة، خلال دورتها الاستعراضية، عن مساهمة الشراكات في تنفيذ الغايات والالتزامات المتفق عليها على النطاق الحكومي الدولي بشأن التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد