ويكيبيديا

    "interim protection measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير الحماية المؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير حماية مؤقتة
        
    • باتخاذ تدابير حماية مؤقتة
        
    • تطبيق التدابير المؤقتة للحماية
        
    • تدابير أمنية مؤقتة
        
    He may also order at any time any interim protection measures which he sees fit. UN كما يجوز للقاضي أن يأمر في أي وقت باتخاذ ما يراه مناسباً من تدابير الحماية المؤقتة.
    The complainant also asked the interim relief judge to impose interim protection measures, which the judge refused to do. UN وطلب صاحب الشكوى أيضاً من قاضي الأمور المستعجلة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة وهو ما رفضه القاضي.
    The complainant also asked the interim relief judge to impose interim protection measures, which the judge refused to do. UN وطلب صاحب الشكوى أيضاً من قاضي الأمور المستعجلة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة وهو ما رفضه القاضي.
    Another important procedural development advanced by the Committee had been the practice of requesting interim protection measures to avoid irreparable damage to the author of a communication while the Committee considered the complaint. UN ومن الابتكارات الأخرى الحاسمة في ممارسات اللجنة طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة تجنب إصابة شخص تجري النظر في بلاغه بضرر لا سبيل إلى إصلاحه.
    Pending the completion of the investigation, the Office may recommend interim protection measures to the Secretary-General to safeguard the interests of the complainant. UN وريثما ينتهي التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة لصون مصالح المشتكي.
    On 27 April 2009, the sole judge sitting on the Zurich district court refused to place the complainant in pretrial detention, since execution of his deportation had been suspended following the Committee's request for interim protection measures on 18 August 2008. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2009، رفض قاض منفرد من محكمة الدرجة الثانية في مدينة زيورخ السويسرية أن يصدر أمر الاحتجاز الاحتياطي لصاحب البلاغ، وذلك لأن تنفيذ حكم الترحيل عُلّق بعد أن طلبت اللجنة تطبيق التدابير المؤقتة للحماية في 18 آب/أغسطس 2008.
    The complainant recalls the distinction that must be made, in her opinion, between a communication and a request for interim protection measures. UN وتُذكّر صاحبة الشكوى بالتمييز الذي يجب أن يجرى، حسب وجهة نظرها، بين البلاغ وطلب تدابير الحماية المؤقتة.
    interim protection measures also exist to enable freezing and seizing of proceeds of crime. UN وتوجد أيضاً تدابير الحماية المؤقتة للتمكين من تجميد ومصادرة العائدات المتأتية من الجريمة.
    The complainant recalls the distinction that must be made, in her opinion, between a communication and a request for interim protection measures. UN وتُذكّر صاحبة الشكوى بالتمييز الذي يجب أن يجرى، حسب وجهة نظرها، بين البلاغ وطلب تدابير الحماية المؤقتة.
    The author's comments on the observations of the State party on admissibility and merits and on the interim protection measures UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وحيثيات القضية وعلى تدابير الحماية المؤقتة
    The capacity to offer interim protection measures constitutes an essential element for safeguarding retaliation complainants and encourages staff to report misconduct on the basis that protection will be forthcoming. UN وتشكل القدرة على توفير تدابير الحماية المؤقتة عنصرا أساسيا في كفالة حماية مقدمي الشكاوى من الانتقام وتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء السلوك على أساس أن الحماية ستتوفر لهم.
    The Office will continue to recommend interim protection measures where required, in order to further the effectiveness and integrity of the United Nations policy of protection against retaliation. UN وسيواصل المكتب تقديم التوصيات بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة عند الاقتضاء، بغية تعزيز فعالية ونزاهة سياسة الأمم المتحدة للحماية من الانتقام.
    Other human rights courts and the International Court of Justice had taken a similar approach, indicating that interim protection measures were binding and that non-observation of such measures was a serious violation of international law. UN وقد اتخذت محاكم حقوق الإنسان الأخرى ومحكمة العدل الدولية نهجا مماثلا، وأشارت إلى أن تدابير الحماية المؤقتة ملزمة وأن عدم التقيد بها انتهاك جسيم للقانون الدولي.
    63. The Working Group on Arbitration should give priority to items such as conciliation, requirement of a written form for the arbitration agreement and enforceability of interim protection measures. UN 63 - وأردف قائلا إن على الفريق العامل المعني بالتحكيم أن يمنح الأولوية لبنود من قبيل التوفيق، وتطلب الشكل المكتوب لاتفاق التحكيم، وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    2.15 The authors filed a complaint against the Cooperative's decision of 7 October 2007, with Rovaniemi Administrative Court, and requested interim protection measures. UN 2-15 وتقدَّم أصحاب البلاغ بطعن في قرار التعاونية المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لدى محكمة روفانييمي الإدارية، وطلبوا اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    2.15 The authors filed a complaint against the Cooperative's decision of 7 October 2007, with Rovaniemi Administrative Court, and requested interim protection measures. UN 2-15 وتقدَّم أصحاب البلاغ بطعن في قرار التعاونية المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لدى محكمة روفانييمي الإدارية، وطلبوا اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    45. Concerning one of the two prima facie case findings referenced in paragraph 43 above, the Ethics Office additionally facilitated interim protection measures, including the suspension of a performance evaluation and the reassignment of reporting officers. UN 45 - وبخصوص إحدى الحالتين المشار إليهما في الفقرة 43 أعلاه، واللتين توصل المكتب إلى أنهما ظاهرتا الوجاهة، قام المكتب أيضا بتيسير اتخاذ تدابير حماية مؤقتة من بينها تعليق تقييم الأداء وإعادة انتداب موظفي إعداد التقارير.
    43. The Ethics Office may recommend to the Secretary-General interim protection measures for complaints referred for investigation. UN 43 - ويمكن أن يوصي مكتب الأخلاقيات الأمين العام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة فيما يتعلق بالشكاوى المحالة إلى التحقيق.
    If the office finds that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it will refer the matter to the Office of Internal Oversight Services for investigation and may also recommend interim protection measures. UN فإذا وجد مكتب الأخلاقيات أن هناك حالة انتقام مقنعة أو تهديد بالانتقام، سيحيل المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق وقد يوصي أيضا باتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    On 12 January 2012, the State party informed the Committee that it had taken the necessary steps to comply with the Committee's request for interim protection measures. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنةَ بأنها اتخذت ما يلزم من خطوات لامتثال طلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير حماية مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد