ويكيبيديا

    "interior of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الداخلية في
        
    • المناطق الداخلية
        
    • داخلية الجمهورية
        
    • داخلية السوق المشتركة
        
    • المنطقة الداخلية من
        
    • الداخلية بدولة
        
    • والداخلية في
        
    • داخلية البلدان
        
    • داخلية كانتون
        
    Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar, Minister of Interior of the Sudan UN عبد الواحد يوسف إبراهيم مختار، وزير الداخلية في السودان
    Similar marches for peace were held in the Interior of the country. UN ونُظمت مسيرات مماثلة تدعو إلى السلام في المناطق الداخلية في البلد.
    The Ministry of Interior of the Slovak Republic has only statistics on the number of cases of prosecution for human trafficking. UN ولا يوجد لدى وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا سوى إحصاءات بعدد حالات المحاكمات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    The Program will expand its current healthcare services in both the Interior of the country and in the coastal region. UN وسيوسِّع البرنامج نطاق خدماته الحالية في مجال الرعاية الصحية في المناطق الداخلية والساحلية في البلد على حدٍّ سواء.
    These statistics are based on information supplied by the Refugee Facilities Authority of the Ministry of the Interior of the Czech Republic. UN تستند هذه الإحصاءات إلى معلومات مقدمة من هيئة مرافق اللاجئين التابعة لوزارة داخلية الجمهورية التشيكية.
    Source: Ministry of the Interior of the Slovak Republic, 2006 UN المصدر: وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا، 2006
    In the meantime, access to most of the Interior of the country remains limited. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال الوصول إلى معظم المناطق الداخلية في البلد محدودا.
    A total of 704 attacks have been carried out against members and facilities of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Mirko Bandelj, Minister of the Interior of the Republic of Slovenia. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي السيد ميريكو بانديلي، وزير الداخلية في جمهورية سلوفينيا.
    His Excellency Mr. Khalifa Al-Shaali, Commander and Director-General of the Police Aviation Corps, Ministry of the Interior of the United Arab Emirates. UN سعادة السيد خليفة الشعلي، قائد ومدير عام وحدة الطيران التابعة للشرطة بوزارة الداخلية في اﻹمارات العربية المتحدة.
    Agreement on the Cooperation between the Ministries of Interior of the CIS Participating States for the Suppression of Terrorism. UN :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية في رابطة الدول المستقلة من أجل القضاء على الإرهاب
    A weapons registration and stockpile management software, developed by the Clearinghouse, became fully functional in the Ministry of Interior of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأصبحت البرمجة الحاسوبية لتسجيل الأسلحة وإدارة المخزون، التي طورها مركز تبادل المعلومات جاهزة للعمل تماما في وزارة الداخلية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Source: Ministry of Interior of the Republic of Macedonia UN المصدر: وزارة الداخلية في جمهورية مقدونيا
    Ahmad Mohamad Al-Houry, Director, Department of Drug Prevention, Ministry of the Interior of the Syrian Arab Republic UN أحمد محمد الحوري، مدير إدارة مكافحة المخدرات، وزارة الداخلية في الجمهورية العربية السورية
    Reportedly, the Ministry of Interior of the Islamic Republic of Iran denied their request. UN وأُفيد أن وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية قد رفض طلبهما.
    The price was set by the Department of the Interior of the U.S. government. Open Subtitles حددت وزرارة الداخلية في الولايات المتحدة السعر
    In particular, in the early 1980s, the Guatemalan army conducted campaigns against the opposition forces of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, with grave consequences for the Mayan populations in the Interior of the country, including hundreds of massacres and the destruction of population centres. UN وعلى وجه الخصوص، في أوائل الثمانينيات، شن الجيش الغواتيمالي حملات على قوات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي المعارِضة، ترتب عليها عواقب وخيمة على السكان من شعب المايا في المناطق الداخلية في البلد، بما في ذلك مئات المذابح وتدمير المراكز السكانية.
    The majority of Amerindians live in the Interior of the country, where government services are seldom available. UN وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية.
    At the regional level, Paraguay belongs to the specialized working group on terrorism (GTE) established at the meeting of ministers of the Interior of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated countries. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشارك باراغواي في الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، المنبثق عن اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان لمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها.
    This allows for mining interests to swarm across much of the Interior of the country with minimal regulation. UN ويمكِّن هذا شركات التعدين من اجتياح معظم المنطقة الداخلية من البلد في ظل مستوى ضئيل من التنظيم.
    The Ministry of the Interior of the State of Qatar is adopting numerous effective measures in implementation of the provisions of the above-mentioned resolution to prevent the entry into the territory of Qatar or transit through its territory of the persons concerned: UN تقوم وزارة الداخلية بدولة قطر بإجراءات عديدة وعملية لتنفيذ ما جاء في القرار المذكور أعلاه، فيما يتعلق بمنع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضي الدولة أو المرور العابر بها، وهي:
    1. The Meeting of Ministers of Defence and of the Interior of the Countries Members of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the first of its kind, was held in Libreville from 28 to 30 April 1998. UN ١ - عقد في ليبرفيل، في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أول اجتماع من نوعه لوزراء الدفاع والداخلية في البلدان اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    Recently, it had contributed to the adoption of a code of conduct on the subject in cooperation with the Ministers of the Interior of the Arab countries, and it was currently working, within the Organization of the Islamic Conference (OIC), towards the adoption of another code of conduct against terrorism. UN وساهمت مؤخرا في اعتماد مدونة السلوك في هذا الشأن وذلك بالتعاون مع وزارات داخلية البلدان العربية وهي تعمل حاليا في إطار منظمة المؤتمر اﻹسلامي، من أجل اعتماد مدونة سلوك أخرى لمكافحة اﻹرهاب.
    In the meantime, the Minister of Interior of the Herzegovina Neretva Canton has announced the suspension from office of some police officers, including the West Mostar police chief and his deputy, referring to the events in Mostar of 10 February. UN وفي الوقت نفسه، أعلن وزير داخلية كانتون الهرسك نيريتفا عــن إعفــاء بعض أفــراد الشرطة، بما في ذلك رئيس شرطة موستار الغربية ونائبه من مناصبهم، مشيرا إلى الحوادث التي وقعت في موستار في ١٠ شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد