ويكيبيديا

    "interlinked areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالات المترابطة
        
    • مجالات مترابطة
        
    • مجالين مترابطين
        
    • المجالات المتشابكة
        
    A range of interlinked areas need to be addressed to strengthen the building of a national human rights framework. UN ويتطلب دعم الإطار الوطني لحقوق الإنسان معالجة مجموعة من المجالات المترابطة.
    In this regard, the Committee will provide guidance to the work of ECA in the interlinked areas of food security, agriculture, land, climate change, including green economy policies and natural resources development and management. UN وفي هذا الصدد، توجّه اللجنة عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المجالات المترابطة للأمن الغذائي والزراعة والأراضي وتغير المناخ، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر وتنمية الموارد الطبيعية وإدارتها.
    The intention is to highlight how the United Nations system is coming together to support the efforts of Member States in respect of the different, interlinked areas covered by the Declaration. UN والمقصود هو تسليط الضوء على الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة بصورة جماعية دعما للدول الأعضاء في مختلف المجالات المترابطة التي يغطيها الإعلان.
    We strive to create and consolidate interlinked areas of solidarity and processes of cooperation. UN ونحن نسعى الى تهيئة قيام مجالات مترابطة للتضامن وعمليات للتعاون وتوطيدها.
    Activities in that Year were in two interlinked areas: practical activities on rehabilitation; and environmental training and dissemination of information to the population at large and, in particular, to young people. UN وانصبت الأنشطة في ذلك العام على مجالين مترابطين: الأنشطة العملية المتعلقة بإعادة التأهيل؛ والتدريب البيئي ونشر المعلومات لعموم السكان، ولا سيما الشباب.
    The Committee on Sustainable Development will serve as a forum of experts that will provide advice to the Commission in the interlinked areas of food security, population, environment and human settlements. UN تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.
    This partnership is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 14- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    This partnership is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 13- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    2. Notes with satisfaction that the Programme of Action is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action; UN 2- يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    2. Reiterates that the Programme of Action offers a framework for partnership, based on mutual commitments by least developed countries and their development partners, to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action; UN 2 - تعيد تأكيد أن برنامج العمل يوفر إطارا للشراكة يستند إلى الالتزامات المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات محددة في عدد من المجالات المترابطة الواردة في برنامج العمل؛
    18A.18 The Committee serves as a forum of experts that provides advice to the Commission in the interlinked areas of food security, population, environment and human settlements. UN 18 ألف-18 تعمل هذه اللجنة كمنتدى للخبراء يزود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمشورة في المجالات المترابطة المتمثلة في الأمن الغذائي، والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.
    The intent is to highlight how the United Nations system is coming together in support of Member States in respect of the different, interlinked areas covered by the Declaration, and to contribute a system-wide assessment of achievements and obstacles, and of the way forward. UN ويلتمس من هذا العمل تسليط الضوء على الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة بصورة جماعية دعما للدول الأعضاء في مختلف المجالات المترابطة التي يغطيها الإعلان، والإسهام في تقييم يجري على نطاق المنظومة للإنجازات والعقبات، وللطريق المتعين أن تمضي فيها المنظومة.
    17A.21 The Committee serves as a forum of experts that provides advice to the Commission in the interlinked areas of food security, population, environment and human settlements. UN 17 ألف-21 تعمل هذه اللجنة كمنتدى للخبراء يزود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمشورة في المجالات المترابطة المتمثلة في الأمن الغذائي، والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.
    28. The Istanbul Programme of Action is based on commitments, accountability and partnership between least developed countries and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas. UN 28 - يستند برنامج عمل اسطنبول إلى الالتزامات والمساءلة والشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة.
    30. The Istanbul Programme of Action is based on commitments, accountability and partnership between least developed countries and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas. UN 30 - يستند برنامج عمل اسطنبول إلى الالتزامات والمساءلة والشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة.
    30. The Istanbul Programme of Action is based on commitments, accountability and partnership between least developed countries and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas. UN 30 - يستند برنامج عمل اسطنبول إلى الالتزامات والمساءلة والشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة.
    The report also evaluated the policies and measures agreed by the least developed countries and their development partners in seven interlinked areas. UN كما أوضح أن التقرير قام بتقييم السياسات والتدابير التي اتفقت عليها أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في سبعة مجالات مترابطة فيما بينها.
    16. In the economic sphere, four interlinked areas of policy attention were envisaged: stabilization, liberalization, privatization and institution-building. UN ١٦ - وفي المجال الاقتصادي، برزت أربعة مجالات مترابطة متوخاة من المجالات محل الاهتمام فيما يتعلق بالسياسة وهي: تحقيق الاستقرار، وتحرير الاقتصاد، والتحول إلى القطاع الخاص، وبناء المؤسسات.
    The Conference will examine in particular the opportunities for growth and development offered by the processes of globalization and liberalization in interlinked areas of trade, technology, money and finance, investment, services, commodities and environment, as well as the risks and potentially negative consequences that might be involved in those processes. UN وسيبحث المؤتمر بوجه خاص فرص النمو والتنمية التي تتيحها عمليتا العولمة والتحرير في مجالات مترابطة كالتجارة، والتكنولوجيا، والنقد والتمويل، والاستثمار، والخدمات، والسلع اﻷساسية، والبيئة، فضلا عن المخاطر واﻵثار السلبية التي قد تنطوي عليها هاتان العمليتان.
    17A.29 The Committee serves as a forum of experts that provides advice to the Commission in the interlinked areas of food security and environment. UN 17 ألف-29 تعمل هذه اللجنة كمنتدى للخبراء يسدي إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المشورة في مجالين مترابطين هما الأمن الغذائي والبيئة.
    17A.29 The Committee on Food Security and Sustainable Development serves as a forum of experts that provides advice to the Commission in the interlinked areas of food security and environment. UN 17 ألف-29 تعمل لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بصفة منتدى للخبراء يسدي إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المشورة في مجالين مترابطين هما الأمن الغذائي والبيئة.
    The Committee on Sustainable Development will serve as a forum of experts that will provide advice to the Commission in the interlinked areas of food security, population, environment and human settlements. UN تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد