ويكيبيديا

    "internal administration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة الداخلية
        
    • للإدارة الداخلية
        
    • بالإدارة الداخلية
        
    • الداخلي لإقامة
        
    • والإدارة الداخلية
        
    • حيث الادارة الداخلية
        
    • وبإدارتها الداخلية
        
    • لإدارة الشؤون الداخلية
        
    NDMO functions within the Directorate of Civil Security of the Ministry of internal administration. UN ويعمل هذا المكتب ضمن مديرية الأمن المدني التابعة لوزارة الإدارة الداخلية.
    During the demonstration, the Minister for internal administration conducted negotiations with the detainees, notwithstanding that the Ministry of Justice has jurisdiction over the penitentiary system. UN وخلال المظاهرة، أجرى وزير الإدارة الداخلية مفاوضات مع المحبوسين وذلك بالرغم من أن وزارة العدل هي المختصة بنظام السجون.
    The leader staff member of the internal administration is also being periodically alternated. UN ويجري أيضا بشكل دوري استبدال رؤساء الموظفين في الإدارة الداخلية.
    Upon independence Rogerio Lobato was appointed Minister of internal administration. UN وعيِّن روجيريو لوباتو على إثر الاستقلال وزيرا للإدارة الداخلية.
    Other delegations had stated that it was premature, at the current stage, to discuss matters relating to the internal administration of the proposed tribunals. UN وذكرت وفود أخرى أن من السابق لأوانه في المرحلة الحالية مناقشة المسائل المتصلة بالإدارة الداخلية للمحكمتين المقترحتين.
    If fraud or injury occurred, cases should be pursued not only within the system of internal administration of justice, but externally through civil and criminal courts and the arbitral process. UN وفي حال حصول احتيال أو إلحاق ضرر ينبغي رفع دعاوى لا ضمن النظام الداخلي لإقامة العدل بل أيضا خارجيا عن طريق المحاكم المدنية والجنائية وعملية التحكيم.
    An inter-ministerial working group was created including representatives from the Ministry of Foreign Affairs, the Presidency of the Council of Ministers, the Ministry of National Defence, the Ministry of internal administration and the Ministry of Justice. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن وزارة الخارجية، ورئاسة مجلس الوزراء، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الإدارة الداخلية ووزارة العدل.
    Morocco was stronger than all the lies put out by the Frente Polisario, and its strength resided primarily in its internal administration, its solid democratic system, and the justice of its cause. UN وقالت إن المغرب أقوى من كل الأكاذيب التي تصنعها جبهة البوليساريو وإن قوة المغرب تنبع في الأساس من متانة الإدارة الداخلية والنظام الديمقراطي فيه ومن عدالة قضيته.
    At the invitation of the Ministry of internal administration and its National Civil Protection Service, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to Cape Verde from 30 July to 3 August 2011. UN 1- بدعوة من وزارة الإدارة الداخلية والدائرة الوطنية للدفاع المدني التابعة لها، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى الرأس الأخضر من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/ أغسطس 2011.
    On the one hand, the internal administration of district courts had by and large been assigned to the Judicial Council, an independent body the majority of whose members were judges and which was responsible for representing the district courts and for monitoring their activities. UN فمن جهة، أنيطت مهمة الإدارة الداخلية للمحاكم المحلية بالمجلس القضائي، وهو جهاز مستقل أغلبية أعضائه من القضاة ومكلف بتمثيل المحاكم المحلية ومراقبة عملها.
    The Ordinance provides for the regulation of trade unions' internal administration and extends certain statutory immunities to registered trade unions. UN وينص الأمر على تنظيم الإدارة الداخلية للنقابات العمالية ويوسع نطاق حصانات قانونية معينة لتشمل النقابات العمالية المسجلة.
    The Section continues to coordinate the work of the Chambers and to provide assistance with legal research, drafting and preparation of documents in both working languages and with internal administration. UN ويواصل القسم تنسيق عمل الدوائر وتقديم المساعدة في البحوث القانونية، وصياغة وإعداد الوثائق بلغتي العمل، وكذلك في الإدارة الداخلية.
    The secretariat continued working on enhancing the internal administration module of the grant management system of the Fund, in particular by entering historical data on all grants allocated by the Board in past years. UN وواصلت الأمانة العمل على تعزيز برنامج الإدارة الداخلية لنظام إدارة منح الصندوق، لا سيما بإدراج البيانات التوثيقية المتعلقة بكافة المنح التي قدمها المجلس في السنوات السابقة.
    This pilot project is being carried out by the Ministry of Justice, the Ministry of internal administration, the Ministry of Health and the Ministry of Labour, Employment and Solidarity, in association with bodies such as the Association of Women Jurists and the Organization of Cape Verdean Women. UN وهذا المشروع الرائد من إنجاز وزارة العدل ووزارة الإدارة الداخلية ووزارة الصحة ووزارة العمل والتضامن، إلى جانب منظمات أخرى من قبيل رابطة النساء القانونيات ومنظمة نساء الرأس الأخضر.
    22. During the reporting period, the Secretariat continued working on the further development of the internal administration module of the grant management system of the Fund. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمانة العمل على زيادة تطوير برنامج الإدارة الداخلية لنظام إدارة منح الصندوق.
    All the necessary rules, regulations and procedures for the internal administration of the Authority are now in place and the Authority has implemented a budget structure which requires the Assembly to adopt a budget only once every two years. UN فقد تم الانتهاء من إعداد جميع النظم والقواعد والإجراءات اللازمة للإدارة الداخلية للسلطة، كما وضعت السلطة هيكلا للميزانية يقتضي أن تقوم الجمعية باعتماد الميزانية مرة كل سنتين.
    44. The Secretariat is also currently working on the refinement and upgrade of the internal administration module and a first live testing will take place in preparation of the twenty-seventh session of the Board in October 2007. UN 44 - وكذلك تعمل الأمانة حاليا على صقل العنصر الحاسوبي للإدارة الداخلية وعلى الارتقاء به، وسيتم إجراء اختبار حي عليه في التحضير لدورة المجلس السابعة والعشرين التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    They have jurisdiction over all matters of interest to the commune, including the commune's internal administration, communal property, income, expenditures, public works, public establishments and the appointment of the commune secretary, tax collector and employees. UN وهو مختص بكل ما يمس المصالح المحلية، وعلى الخصوص كل ما يتعلق بالإدارة الداخلية للبلدية والممتلكات المحلية والإيرادات والنفقات والأشغال المطلوبة والمنشآت العامة المحلية وأيضاً الموظفين المحليين.
    In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل بعض القوانين النيبالية ذات الصلة بالإدارة الداخلية.
    29. It would be interesting to know what effect the reforms under way within the Organization might have on the topic under discussion, especially those relating to investigations of misconduct and to the internal administration of justice. UN 29 - وأعربت عن رغبتها في معرفة ما قد تحدثه الإصلاحات الجارية داخل المنظمة من أثر على الموضوع الذي تجري مناقشته، وخصوصا تلك الإصلاحات المتصلة بالتحقيق في حالات سوء السلوك وبالنظام الداخلي لإقامة العدل.
    On 18 November, Prime Minister Pires announced the composition of a 20-member Cabinet, in which the Ministers of Finance, Health, internal administration and Justice had been retained. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن رئيس الوزراء بيريس تشكيل وزارة تتألف من 20 عضوا، تم فيها الإبقاء على وزراء المالية والصحة والإدارة الداخلية والعدل.
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة من حيث الادارة الداخلية.
    In doing so the Preparatory Commission noted that the draft budget was premised on the assumption that the activities of the Authority during the period from 16 November 1994 to 31 December 1995 would relate in large measure to the establishment and the internal administration of the Authority. UN وأشارت اللجنة التحضيرية في توصيتها هذه إلى أن مشروع الميزانية يقوم على أساس افتراض أن أنشطة السلطة في أثناء الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ستكون متصلة، إلى حد كبير، بإنشاء السلطة وبإدارتها الداخلية.
    The State party should include in its next periodic report information on the number of complaints since 2011, investigations carried out by the Inspectorate General of internal administration and internal investigation departments of local police services, and punishments handed down in each case. UN وينبغي للدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة منذ عام 2011، وعن التحقيقات التي أجرتها المفتشية العامة لإدارة الشؤون الداخلية والإدارات المعنية بالتحقيقات الداخلية التابعة لدوائر الشرطة المحلية، والعقوبات الموقّعة في كل حالة من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد