The 1990s saw an escalation of internal and regional armed conflicts and social tensions in developing countries. | UN | وقد شهدت التسعينات تصعيدا للصراعات المسلحة والتوترات الاجتماعية الداخلية والإقليمية في البلدان النامية. |
The decade of the 1990s saw an escalation of internal and regional armed conflicts and social tensions in developing countries. | UN | ولقد شهد عقد التسعينات تصعيدا للصراعات الداخلية والإقليمية المسلحة، فضلا عن التوترات الاجتماعية في البلدان النامية. |
:: The prevention of internal and regional conflicts or terrorist acts. | UN | :: منع الصراعات الداخلية والإقليمية أو أعمال الإرهاب. |
This requires enhancing actions and advocacy in regional and national level forums on specific adaptations measures to address climate change-related displacement, both internal and regional. | UN | وهذا يتطلب تعزيز الإجراءات والدعوة في المحافل الإقليمية والوطنية المعنية باتخاذ تدابير محددة للتكيف من أجل التصدي للتشرد ذي الصلة بتغير المناخ، على الصعيدين الداخلي والإقليمي. |
Before closing, I wish to express my deepest concern at the form and intensity of the conflicts that continue to affect the daily lives of various countries and their peoples, with disastrous consequences at the internal and regional levels. | UN | أود قبل أن أختتم بياني أن أعرب عن عميق قلقي إزاء شكل وحدة الصراعات التي تظل تخل بالحياة اليومية لبلدان مختلفة وتؤذي شعوبها فتجلب عواقب وخيمة على الصعيدين الداخلي والإقليمي. |
So long as internal and regional conflicts still persist in various parts of the world, it is unfortunate for us and for generations to come that millions more land-mines will continue to be laid. | UN | وما دامت الصراعات الداخلية والاقليمية دائرة في مختلف بقاع العالم، فإن من دواعي اﻷسف بالنسبة لنا وبالنسبة لﻷجيال القادمة أن ملايين أخرى من اﻷلغام البرية ستظل مزروعة في اﻷرض. |
However, appeals for reconciliation between the leaders of SPLM, from both internal and regional stakeholders, have gone unheeded and tensions have mounted. | UN | إلا أن النداءات التي وجهتها الأطراف المعنية الداخلية والإقليمية داعية للمصالحة بين قادة الحركة الشعبية ذهبت أدراج الرياح، وازدادت حدة التوتر. |
It is essential to jointly search for ways of addressing poverty issues, overcoming negative consequences of globalization, and resolving internal and regional conflicts. | UN | ولا بد من البحث بصورة مشتركة عن سبل لمعالجة مسائل الفقر والتغلب على الآثار السلبية للعولمة، وتسوية الصراعات الداخلية والإقليمية. |
They further stated that internal and regional conflicts and anti-terrorism legislation were often used as excuses to suppress the rights of indigenous peoples. | UN | وذكروا كذلك أن الصراعات الداخلية والإقليمية وتشريعات مكافحة الإرهاب غالباً ما تستخدم كمبررات لإنكار حقوق الشعوب الأصلية. |
Participants agreed on the need to establish a new coordinating body for water resources in order to develop a national water strategy with both internal and regional dimensions. | UN | واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء هيئةٍ تنسيقيةٍ جديدة لموارد المياه لوضع استراتيجية وطنية للمياه تتضمن الأبعاد الداخلية والإقليمية. |
(g) Monitor and analyse internal and regional political and security developments in Uganda and in neighbouring countries; | UN | (ز) رصد التطورات السياسية والأمنية الداخلية والإقليمية في أوغندا وفي البلدان المجاورة وتحليلها؛ |
(c) The internal and regional situation in and around the recipient country in the light of existing tensions or armed conflicts; | UN | (ج) الحالة الداخلية والإقليمية في البلد المتلقي وما حوله في ضوء التوترات والصراعات المسلحة القائمة؛ |
Road transport is important for inland and short-ranged transport, as the main internal and regional transport mean especially for land-locked countries, because rail and maritime networks are not fully developed. | UN | ويكتسي النقل البري أهمية في عمليات النقل الداخلي ولمسافات قصيرة، بوصفه وسيلة النقل الداخلية والإقليمية الأساسية وبخاصة للبلدان غير الساحلية، لأن شبكات السكك الحديدية وشبكات النقل البحري ليست متطورة تماماً. |
60. The task force was encouraged by the African Peer Review Mechanism (APRM) as an internal and regional accountability mechanism widely supported in the African continent and in particular by its ownership and self-assessment dimensions. | UN | 60- في الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء ما يجعل فرقة العمل تشعر بالتشجيع باعتبارها آلية للمحاسبة الداخلية والإقليمية تحظى بدعم واسع النطاق في القارة الأفريقية وخاصة بالنظر لملكيتها ولأبعاد التقييم الذاتي التي تتميز بها. |
56. As discussed in the FDLR-FOCA case study, internal and regional smuggling networks are supplying weapons to illegal armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. These also include CNDP. | UN | 56 - وكما ناقشنا في دراسة حالة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة، تقوم شبكات التهريب الداخلية والإقليمية بتزويد الجماعات المسلحة غير المشروعة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالأسلحة، ومنها قوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب. |
- Implement and strengthen internal and regional capacities to prevent systemic risk crises from occurring within the region, as well as extraregional impacts, to alleviate their adverse effects and prevent contagion through solid monetary and fiscal policies | UN | - تنفيذ وتعزيز القدرات الداخلية والإقليمية للحيلولة دون اندلاع أزمات جراء المخاطر النظمية في المنطقة، فضلا عن الأثر المترتب على أوجه الاختلال خارج المنطقة والتخفيف من عواقبها السلبية ومنع انتشارها بانتهاج سياسات نقدية ومالية قوية. |
internal and regional context | UN | ثانيا - السياق الداخلي والإقليمي |
It is conventional weapons - especially small arms and light weapons - that are used in gross violations of human rights in internal and regional conflicts. | UN | إنها اﻷسلحة التقليدية - وبصفة خاصة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة - التي تستخدم في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في النزاعات الداخلية والاقليمية. |