UNMIL has been reinforcing internal controls in the asset management area. | UN | تعمل البعثة على تعزيز الضوابط الداخلية في مجال إدارة الأصول. |
The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. | UN | والموظف مسؤول عن كفالة وتحسين الضوابط الداخلية في العمليات المالية لبعثات حفظ السلام. |
internal controls in the area of contract management need to be strengthened to ensure that the contract ceiling is not exceeded without prior authorization. | UN | وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق. |
:: Design, implementation and effectiveness of the internal controls in the processes relating to contributions and expenditures | UN | :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات |
i. The internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. | UN | `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين. |
Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام. |
Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام. |
This particular area of activity forms part of the Government’s work towards establishing a system of internal controls in the diamond sector — just one of the necessary minimum requirements of the Kimberley Process. | UN | ويمثل هذا الوجه الخاص من أوجه النشاط جزءا من عمل الحكومة صوب إنشاء نظام من الضوابط الداخلية في قطاع الماس - وهو ما يعد أحد المتطلبات التي تقتضيها عملية كيمبرلي. |
Need to strengthen internal controls in the financial administration of letters of assist | UN | ثالثا - ضرورة تعزيز الضوابط الداخلية في الإدارة المالية لطلبات التوريد |
The Office of Internal Oversight Services was of the view that the process had advanced satisfactorily and that there was reasonable assurance to indicate that it had been transparent and fair. internal controls in the request for proposals process also appeared adequate. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العملية تمضي بشكل مرض وأن هناك درجة معقولة من الاطمئنان تدل على أن العملية تتسم بالشفافية والنزاهة، كما أن الضوابط الداخلية في عملية طلب العروض تبدو كافية. |
33. The Office had made several recommendations on internal controls in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in order to limit abuses. | UN | ٣٣ - ومضى قائلا إن المكتب قد قدم عدة توصيات بشأن الضوابط الداخلية في وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بغية الحد من اﻹساءات. |
The policy describes how independent internal and external oversight is organized in UNDP to provide assurance to the Executive Board and the Administrator about systems of internal controls in the organization. | UN | وتتضمن هذه السياسة كيفية تنظيم الرقابة الداخلية والخارجية المستقلة في البرنامج الإنمائي لتوفير الضمانات للمجلس التنفيذي ولمدير البرنامج بشأن نظم الضوابط الداخلية في المنظمة. |
OIOS has recognized the importance of conducting further training and monitoring activities of LCCs in peacekeeping missions in order to enhance internal controls in the field. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أقر بأهمية إجراء المزيد من أنشطة تدريب ورصد اللجان المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام من أجل تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال. |
The Committee is concerned, however, at the implication by OIOS that internal controls in the Organization are considered nonexistent pending an assessment through an OIOS audit. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما أشار إليه المكتب ضمناً من أن الضوابط الداخلية في المنظمة تُعتبر غير موجودة ريثما يُجرى تقييم عن طريق مراجعة حسابات يقوم بها المكتب. |
He welcomed the Secretary-General's report on procurement reform and expressed strong support for the action taken to strengthen internal controls in the areas of ethics and integrity, management and staff, governance and information systems. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح الشراء وأبدى تأييده القوي للإجراء المتخذ لتعزيز الضوابط الداخلية في مجالات الأخلاقيات والنزاهة والإدارة والموظفين ونظامي الإدارة والإعلام. |
102. There had also been some questions regarding the OIOS role in assessing internal controls in the areas audited. | UN | 102- وتابع كلامه قائلا إنه كانت هناك بعض التساؤلات عن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقييم الضوابط الداخلية في المجالات التي جرى مراجعتها. |
internal controls in the local procurement process need to be strengthened by obtaining competitive quotations, submitting cases to the appropriate contract committees, and maintaining proper files, documenting procurement activities fully. | UN | 34- لا بد من تعزيز الضوابط الداخلية في عمليات المشتريات المحلية بالحصول على عطاءات تنافسية وعرض الحالات على لجان عقود مناسبة والاحتفاظ بملفات سليمة وتوثيق أنشطة المشتريات توثيقاً كاملاً. |
UNDP enhanced the internal controls in the Atlas system with the roll-out of audit trail capabilities in 2006, permitting the tracking of changes to vendor records, bank accounts and foreign exchange documents. | UN | قام البرنامج الإنمائي بتعزيز الضوابط الداخلية في نظام أطلس مع البدء في الاستفادة من القدرات التي يتيحها سجل تتبع مراجعة الحسابات في عام 2006، مما أتاح تعقب التغييرات التي يتم إدخالها على سجلات البائعين والحسابات المصرفية والوثائق المتعلقة بالعملات الأجنبية. |
In the horizontal audit of the procurement of core requirements in 10 peacekeeping missions, OIOS identified areas for improving internal controls in the procurement and reporting of core requirements. | UN | حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عند إجراء المراجعة الأفقية للحسابات المتعلقة بشراء الاحتياجات الأساسية في 10 بعثات لحفظ السلام، مجالات لتحسين الضوابط الداخلية في عمليات شراء الاحتياجات الأساسية والإبلاغ عنها. |
In future the application of the standards and guidelines would be improved by means of internal controls in the Unit itself. | UN | وفي المستقبل، سيجري تحسين تطبيق هذه المعايير والمبادئ التوجيهية بوسائل الرقابة الداخلية في الوحدة نفسها. |
According to the Secretary-General, this position might in certain situations compromise the independence of the Committee, which would represent a break in internal controls in the procurement process. | UN | ويرى الأمين العام أن هذا الوضع قد يمس في بعض الحالات استقلالية اللجنة، الأمر الذي يمثل مخالفة للضوابط الداخلية في عملية الشراء. |