ويكيبيديا

    "international agreements in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات الدولية في
        
    • اتفاقات دولية في
        
    • للاتفاقات الدولية في
        
    • بالاتفاقات الدولية في
        
    • الاتفاقات الدولية ذات
        
    • الاتفاقات الدولية فيما يتعلق
        
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    26 - 27/5/2009: Seminar on the implementation norms of international agreements in the judicial practice, Astana, Kazakhstan UN 26-27 أيار/مايو 2009: حلقة دراسية بشأن قواعد تنفيذ الاتفاقات الدولية في الممارسة القضائية، أستانة، كازاخستان
    26. First, the Conference should take into account this problem and should promote the development of international agreements in the above-mentioned areas. UN ٦٢ - أولا، ينبغي أن يضع المؤتمر هذه المشكلة في اعتباره وأن يعزز صوغ اتفاقات دولية في المجالات المذكورة أعلاه.
    In case of conflict with the provisions of the national laws on the same matter, international agreements in the area of fundamental rights and freedoms prevail. UN وفي حالة وجود تناقض مع أحكام القوانين الوطنية فيما يتعلق بنفس المسألة، تكون الغلبة للاتفاقات الدولية في مجال الحقوق والحريات الأساسية.
    This is a problem that hampers implementation of international agreements in many countries. UN وهذه مشكلة تعوق تنفيذ الاتفاقات الدولية في الكثير من البلدان.
    The Republic of Serbia consistently implements the provisions of international agreements in the field of arms control and abides by its relevant commitments. UN ما فتئت جمهورية صربيا تنفذ أحكام الاتفاقات الدولية في مجال تحديد الأسلحة وتمتثل لالتزاماتها بهذا الشأن.
    The authorities of my country attach particular importance to the international agreements in the fields of disarmament, non-proliferation of weapons and arms control, as these are part of our national security approach. UN وتعلق سلطات بلدي أهمية خاصة على الاتفاقات الدولية في ميادين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة بالنظر إلى أن هذه الاتفاقات تشكل جزءاً من نهجنا المتعلق بالأمن القومي.
    Coordination and cooperation in the implementation of international agreements in the field of sustainable development UN التنسيق والتعاون في تنفيذ الاتفاقات الدولية في ميدان التنمية المستدامة
    Belarus strictly abides by its obligations under international agreements in the field of international security, non-proliferation, arms control and disarmament. UN وتتقيد بيلاروس تقيدا صارما بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية في ميدان الأمن الدولي، وعدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح.
    A number of such efforts are already included in international agreements in the field of outer space activities. UN وتشتمل الاتفاقات الدولية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بالفعل على عدد من تلك الجهود.
    Moreover, the proliferation of international agreements in recent years had increased the risk of overlaps and made the need for coordination all the more acute. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار الاتفاقات الدولية في السنوات الأخيرة زاد من مخاطر التداخل، وضاعف من شدة الحاجة إلى التنسيق.
    The issues of implementation of international agreements in the nuclear field were, as is well known, at the heart of the Russian-American summit meeting in Moscow, where, on 14 January this year, major documents were signed. UN لقد كانت مسائل تنفيذ الاتفاقات الدولية في الميدان النووي، كما هو معروف، في قلب مؤتمر القمة اﻷمريكي الروسي في موسكو، حيث تم في ١٤ كانون الثاني/يناير من هذه السنة، التوقيع على وثائق رئيسية.
    A. The constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 13 UN ألف - الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 14 UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي
    26. First, the Conference should take into account this problem and should promote the development of international agreements in the above-mentioned areas. UN ٦٢ - أولا، ينبغي أن يضع المؤتمر هذه المشكلة في اعتباره وأن يعزز صوغ اتفاقات دولية في المجالات المذكورة أعلاه.
    Moreover the balance of forces established in time or by international agreements in various sensitive regions and zones can be undermined through preferential conventional arms transfer policies. UN وفضلا عن ذلك، فإن توازن القوى الذي نشأ على مر الزمان أو بواسطة اتفاقات دولية في مختلف المناطق الحساسة يمكن أن يتقوض عن طريق السياسات التفضيلية لنقل اﻷسلحة التقليدية.
    That situation stood in sharp contrast to the seriousness attached to the strict enforcement of international agreements in the economic and trade spheres. UN ويتناقض هذا الوضع بشكل صارخ مع الجدية التي يتعامل بها مع التنفيذ الدقيق للاتفاقات الدولية في المجالين الاقتصادي والتجاري.
    Ukraine is firmly committed to the international agreements in the area of climate change, including the United Nations Framework Convention to Combat Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وتلتزم أوكرانيا التزاما راسخا بالاتفاقات الدولية في مجال تغير المناخ، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وبروتوكول كيوتو.
    The Commission reiterated that it was the intention that implementation of the Commission's plan should be carried out in the same spirit as relevant international agreements in the field of arms control and disarmament. UN وكررت اللجنة قولها بأن النية منعقدة على تنفيذ خطة اللجنة بنفس الروح التي تنفذ بها الاتفاقات الدولية ذات الصلة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Unilateral, bilateral and regional confidence-building measures could supplement international agreements in reducing nuclear danger as well as the risk of accidental nuclear war. UN لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يكمل الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بخفض الخطر النووي والحد من خطر اندلاع حرب نووية طارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد