The international agreements to which our efforts gave rise contributed, and continue to contribute, to international peace and security. | UN | وساهمت الاتفاقات الدولية التي أبرمت بفضل ما بذلناه من جهود، وما تزال، في تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
In these articles, the obligations imposed by international agreements to which Turkey is a party have been taken into account. | UN | وفي هذه المواد أُخذت في الاعتبار الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقات الدولية التي تُعتبر تركيا طرفاًَ فيها. |
Ukraine has concluded a number of bilateral international agreements to regulate questions relating to change of nationality. | UN | ولقد أبرمت أوكرانيا عدداً من الاتفاقات الدولية الثنائية لتنظيم المسائل المتصلة بتغيير الجنسية. |
However, it was time for international agreements to begin to show results. | UN | غير أنه قد حان الوقت لأن تؤتي الاتفاقيات الدولية أُكُلَها. |
Treaties and international agreements to be deposited with the Secretary-General | UN | المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تودع لدى الأمين العام |
That approach was intended to facilitate international agreements to freeze, reduce or otherwise restrain military expenditures. | UN | وكان من المفترض أن ييسر نهج كهذا التوصل إلى اتفاقات دولية تستهدف تجميد النفقات العسكرية أو خفضها أو كبحها على نحو آخر. |
This Charter shall not affect the rights and obligations of the member States under other international agreements to which they are party. | UN | لا يشكل هذا الميثاق مساسا بحقوق والتزامات الدول الأعضاء إزاء الاتفاقات الدولية الأخرى التي تكون طرفا فيها. |
My Government will continue to honour its commitments to all international agreements to which it is signatory. | UN | وستواصل حكومة بلادي الوفاء بالتزاماتها حيال جميع الاتفاقات الدولية التي وقعتها. |
The constitutional council would be competent to rule on the constitutionality of laws, and of treaties and other international agreements to which Cameroon was a party. | UN | وسيفصل المجلس في دستورية القوانين والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكون الكاميرون طرفا فيها. |
My Government will continue to honour its commitments under all international agreements to which we are signatory. | UN | وستواصل حكومة بلادي احترام التزاماتها المترتبة على جميع الاتفاقات الدولية التي وقعنا عليها. |
A prohibition on expulsion featured in enough international agreements to be regarded as a basic human right. | UN | كما أن حظر الطرد وارد في ما يكفي من الاتفاقات الدولية لينظر إليه كحق أساسي من حقوق الإنسان. |
Israel accepted the two-State vision and had been actively promoting it for some time, as evidenced by a number of international agreements to which it was a party. | UN | وأضافت أن إسرائيل تقبل برؤية الدولتين، وأنها شجعت هذه الرؤية بصورةٍ ايجابية لبعض الوقت كما يتبين من عدد من الاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها. |
States must, first and foremost, comply with the provisions of the international agreements to which they were parties. | UN | ويجب على الدول، بادئ ذي بدءٍ، أن تتقيد بأحكام الاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها. |
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has concluded the following international agreements to that end: | UN | وقد قامت حكومة المملكة الأرنية الهاشمية بإبرام الاتفاقات الدولية التالية لهذه الغاية. |
Item 7. Insert According to the Brazilian legal system, international agreements to which Brazil is a party have the same status as internal laws. | UN | البنـد 7: يدرج ما يلي: طبقا للنظام القانوني البرازيلي، فإن الاتفاقات الدولية لها نفس المركز الذي للقوانين الداخلية. |
The ability of international agreements to address domestic support and market access was important for the creation of an equitable trading system. | UN | وقال إن قدرة الاتفاقات الدولية على تناول الدعم المحلي ودخول الأسواق تُعتبر عاملاً مهماً في إيجاد نظام تجاري عادل. |
Just as important, we must strengthen international agreements to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنه يجب علينا تعزيز الاتفاقات الدولية للحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Article 148.2 stipulates that international agreements to which the Republic of Azerbaijan is a party constitute an integral part of legislative system of the Republic of Azerbaijan. | UN | أما الفقرة 2 من المادة 148 فتنص على أن الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أذربيجان تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام التشريعي لجمهورية أذربيجان. |
They include any offence whose political character has been eliminated by the treaties, conventions and international agreements to which Romania is a party. | UN | وهي تشمل أيَّ جريمة يكون طابعها السياسي قد أُزيل من المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي رومانيا طرف فيها. |
Foreigners are entitled to health protection in accordance with international agreements to which Azerbaijan is a party. | UN | ويحق للأجانب التمتع بالحماية الصحية عملاً بأحكام اتفاقات دولية تكون أذربيجان طرفاً فيها. |
During these years and months, Russia demonstrated a calculated disregard for the international agreements to which it was party. It abused its role as a peacekeeper. | UN | وخلال هذه السنوات والشهور، أبدت روسيا تجاهلا مقصودا للاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها، وأساءت استخدام دورها بوصفها حافظة للسلام. |
It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system. | UN | وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا. |