ويكيبيديا

    "international and arab" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية والعربية
        
    • العربية والدولية
        
    • الدولي والعربي
        
    We also urge the international and Arab financial institutions and donor countries as well as the private sector to contribute and provide the appropriate financial resources for the programme. UN ونحث أيضاً مؤسسات التمويل الدولية والعربية والبلدان المانحة، فضلاً عن القطاع الخاص، على المساهمة في البرنامج وتقديم الموارد المالية المناسبة لـه.
    Raise employer awareness of international and Arab conventions and domestic legislation on child labour. UN - التوعية بالاتفاقيات الدولية والعربية والتشريعات المحلية الخاصة بعمل الأطفال بين أصحاب الأعمال.
    The organization is part of the international and Arab human rights movement and cooperates with the United Nations and its bodies concerned with human rights, as well as international and regional organizations for human rights. UN والمنظمة جزء من حركة حقوق الإنسان الدولية والعربية وتتعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    The most important piece of evidence of this is what the Middle East has witnessed today in terms of the escalating, repressive and brutal Israeli policies in the occupied Arab territories, which have returned the region to a state of crisis and tension and have obstructed international and Arab efforts aimed at bringing about a just and lasting peace in the Middle East. UN ولعل الدليل الأكبر على ذلك هو ما تشهده اليوم منطقة الشرق الأوسط من سياسات إسرائيلية تصعيدية وممارسات تعسفية متعددة في الأراضي العربية المحتلة تسببت في إعادة المنطقة إلى حالة التأزم والتوتر، وأدت إلى إعاقة الجهود العربية والدولية الرامية لإيجاد حل سلمي عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    In order to improve the quality of labour and the labour force, the Government has made efforts during the past few years to promulgate national legislative acts which provide legal protection for the rights of workers in accordance with the provisions of the Covenant and with international and Arab labour standards in connection with the regulation of terms and conditions of service, including insurance and health care. UN 95- لتحسين نوعية العمل والعمالة حرصت الحكومة خلال السنوات الماضية على إصدار التشريعات الوطنية التي توفر الحماية القانونية لحقوق العاملين وفقاً لنصوص هذا العهد ولمعايير العمل العربية والدولية من حيث تنظيم شروط وظروف العمل بما في ذلك تأمينات الخدمة والرعاية الصحية.
    :: The threats posed by the Israeli nuclear arsenal and weapons of mass destruction can be averted only by working towards the complete elimination of weapons of mass destruction in the Middle East region. The international and Arab communities must place pressure on the Israeli enemy to sign all treaties aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and nuclear weapons. UN :: إن الخيار الوحيد المتاح للحدّ من مخاطر السلاح النووي الإسرائيلي وما يمتلكه من أسلحة دمار شامل، هو العمل على جعل منطقة الشرق الأوسط خالية كلياً من أسلحة الدمار الشامل، والسعي إلى ضغط المجتمع الدولي والعربي على العدو الإسرائيلي للتوقيع على كافة المعاهدات الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية.
    The task of this commission is to prepare and implement programmes, plans and projects designed to eliminate child labour, in cooperation with ILO, international programmes to eradicate child labour, various international and Arab organizations, and national nongovernmental organizations and committees. UN مهمة اللجنة إعداد وتنفيذ البرامج والخطط والمشاريع الهادفة لمكافحة عمل الأطفال بالتنسيق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومع سائر المنظمات الدولية والعربية المختصة والهيئات واللجان الأهلية الوطنية.
    99. Although the labour legislation places restrictions and conditions on the employment of children, and in spite of Jordan's ratification of international and Arab labour conventions, the phenomenon of child labour is constantly increasing. UN 99- بالرغم من التشريعات العمالية التي وضعت شروطا وقيودا على استخدام الأطفال وبالرغم من مصادقة الأردن على اتفاقيات العمل الدولية والعربية إلا أن ظاهرة عمالة الأطفال آخذة بالتزايد بشكل مستمر.
    “(d) To secure additional resources for the programme by contacting international and Arab development financial institutions; UN " )د( أن يضمن المزيد من الموارد للبرنامج بالاتصال بالمؤسسات المالية اﻹنمائية الدولية والعربية ؛
    (d) To take necessary measures to secure additional resources for the programme by contacting international and Arab development financial institu-tions; UN )د( أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتأمين موارد اضافية للبرنامج من خلال الاتصال بمؤسسات التمويل الانمائي الدولية والعربية ؛
    (b) Making use by the Ministry of Education and Higher Education of various loans offered by international and Arab funding agencies; UN (ب) استخدام وزارة التربية والتعليم العالي لقروض المؤسسات الدولية والعربية()؛
    Encouraging the concerned bodies in the member States of the Gulf Cooperation Council (GCC) to ratify and study the international and Arab conventions and treaties related to human rights in order to identify the necessary material and human facilities required for their implementation and to bring their educational policies into conformity with the provisions of these conventions; UN 1- حث الهيئات المعنية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على التصديق على الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والعربية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى دراستها، لتحديد ما يلزم من مرافق مادية وبشرية لتنفيذها وتحقيق التطابق بين سياساتها التعليمية وأحكام هذه الاتفاقيات؛
    5. Affirmation of the contents of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and international and Arab Charters, strategies, conventions and other instruments relating to the institution of the family, and ongoing adjustment of their provisions in the light of practical outcomes; UN 5- التمسك بمضامين ميثاق الأمم المتحدة، والإعلانات العالمية لحقوق الإنسان والطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، والمواثيق الدولية والعربية والاستراتجيات والاتفاقيات والبيانات الأخرى ذات الصلة بمؤسسة الأسرة وتتابع تطوير بنودها في ضوء النتائج التي سجلتها.
    :: Built a 60-bed national centre for the treatment and rehabilitation of addicts, both male and female, as part of the Ministry of Health's 2005 plan, formulated in accordance with guidelines that take into account the recommendations of international and Arab conferences and premised upon treating them as patients who need medical treatment rather than as criminals who deserve to be punished or imprisoned. UN الشروع في تنفيذ بناء مركز وطني لمعالجة وتأهيل المصابين بالإدمان للذكور والإناث بسعة (60) سريراً ضمن خطة وزارة الصحة لعام 2005 على وفق ضوابط تراعي وصايا المؤتمرات الدولية والعربية وتنطلق من معاملتهم كمرضى يحتاجون إلى علاج طبي أكثر من كونهم مجرمين يستحقون عقوبات أو تدابير مقيدة للحرية؛
    In order to boost the exercise of the rights to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work, to equal pay for equal work and to just and favourable remuneration and in an effort to regulate labour relations on the basis of social justice and to create a healthy and safe working environment, the Kingdom of Bahrain has acceded to a number of international and Arab labour conventions, including the following: UN 182- وترسيخاً لممارسة الحق في العمل وممارسته واختيار نوعه وفي الحصول على شروط عمل عادلة ومرضية وفي تقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي، وفي نيل مكافأة عادلة، وسعياً لتنظيم العلاقة بين العمال وأصحاب الأعمال على أساس العدالة الاجتماعية وتوفير بيئة عمل صالحة وآمنة، فقد صدقت أو انضمت مملكة البحرين إلى العديد من اتفاقيات العمل الدولية والعربية وهي:
    2. Although this declaration comes as no surprise, in view of the Arab States' and international community's previous knowledge of the almost certain military nature of Israeli nuclear programmes, the significance of this statement is that it constitutes the first Israeli declaration to come from such a high level, and as such represents a new confirmation of international and Arab suspicions regarding Israel's nuclear capabilities. UN 2 - رغم أن هذا التصريح لا يمثل مفاجأة بالنظر لسابق معرفة الدول العربية والمجتمع الدولي بالطبيعة العسكرية شبه المؤكدة للبرامج النووية الإسرائيلية، فإن أهميته تكمن في كونه أول تصريح إسرائيلي يصدر على هذا المستوى الرفيع، مما يمثل تأكيدا جديدا للشكوك الدولية والعربية بشأن القدرات النووية العسكرية لإسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد