ويكيبيديا

    "international and bilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية والثنائية
        
    • الدولي والثنائي
        
    • دولية وثنائية
        
    • الدولي أو الثنائي في
        
    • الدولية أو الثنائية
        
    • والدولية والثنائية
        
    • الدوليين والثنائيين على
        
    It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. UN وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية.
    Serves as central authority for processing of international and bilateral treaties and agreements. UN يقوم بدور السلطة المركزية للتعامل مع المعاهدات والاتفاقات الدولية والثنائية.
    However, owing to the state of the country's finances, that still left a shortfall; additional funding was provided by relevant international and bilateral organizations. UN على أنه بسبب الوضع المالي للبلد، الذي ما زال مقصرا، يأتي تمويل إضافي من المنظمات الدولية والثنائية ذات الصلة.
    international and bilateral cooperation would be especially helpful in this context. UN وسيكون التعاون الدولي والثنائي مفيدا بصورة خاصة في هذا السياق.
    Slovenia welcomed Andorra's international and bilateral technical activities to prevent the involvement of children in armed conflicts. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    This should be backed with proper technical training supported by international and bilateral development agencies. UN ويجب مساندة ذلك بالتدريب التقني الملائم الذي تدعمه وكالات التنمية الدولية والثنائية.
    Harmonizing current international and bilateral initiatives UN المواءمة بين المبادرات الدولية والثنائية الراهنة
    The number of international and bilateral organizations that adopt durable solutions as recommended by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) UN عدد المنظمات الدولية والثنائية التي تعتمد حلولا مستدامة على نحو ما أوصى به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    As globalization erodes the economic and social bases of our islands, international and bilateral aid dwindles. UN وبينما تقلص العولمة القواعد الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم عليها جزرنا، تتضاءل المعونة الدولية والثنائية.
    E. Harmonization of current international and bilateral initiatives UN المواءمة بين المبادرات الدولية والثنائية الحالية
    Most international and bilateral organizations promoting enterprise development have been affected by budget cuts. UN إن معظم المنظمات الدولية والثنائية التي تعمل على تعزيز تنمية المشاريع قد تأثرت بتخفيضات في ميزانياتها.
    Harmonizing current international and bilateral initiatives UN مواءمة المبادرات الدولية والثنائية الحالية
    For the United Nations system and other international and bilateral development organizations, the challenge is to improve support for these national endeavours. UN أما بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنمائية الدولية والثنائية فإن التحدي الذي تواجهه يتمثل في زيادة الدعم للمساعي الوطنية.
    The Royal Government of Bhutan also encourages women to join international and bilateral organisations based in Bhutan. UN وتشجع الحكومة الملكية أيضا النساء على الانضمام إلى المنظمات الدولية والثنائية التي تتخذ مقرا لها في بوتان.
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN ووضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات من جانب المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية.
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات على أيدي محققي المنظمات الدولية والثنائية.
    - Its active cooperation and participation in and contribution to international and bilateral efforts to combat terrorism and its financing; UN :: تعاونها وانضمامها وإسهامها بفعالية في الجهود الدولية والثنائية المبذولة ضد الإرهاب وتمويله.
    We underscored the necessity of deepening broad-based international and bilateral cooperation in this area. UN ونحن نؤكد ضرورة تعميق التعاون الدولي والثنائي الواسع في هذا المجال.
    The Conference emphasized that international and bilateral cooperation were vehicles for the exchange of experience and a necessity for achieving standards for the development of regional and global databases. UN وأكد المؤتمر على أن التعاون الدولي والثنائي هما أداتان لتبادل الخبرة ولابد منهما لتحقيق معايير تطوير قواعد البيانات اﻹقليمية والعالمية.
    57. Argentina praised Andorra for its international and bilateral technical cooperation to prevent the participation of children in armed conflicts. UN 57- وأثنت الأرجنتين على أندورا لتعاونها التقني الدولي والثنائي من أجل منع مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The Global Forum brought together over 120 participants from 18 countries, including representatives of the financial and private sector, civil society organizations, and international and bilateral development agencies. UN وحضر هذا الملتقى العالمي ما يزيد على 120 مشاركا من 18 بلدا، منهم ممثلون عن القطاع المالي والقطاع الخاص ومنظمات أهلية ووكالات إنمائية دولية وثنائية.
    (b) Its appreciation to the Governments that are investigating, cooperating at the international and bilateral levels, and have developed or are developing appropriate mechanisms to investigate any claims of enforced disappearance that are brought to their attention, and encourages all the Governments concerned to expand their efforts in this area; UN (ب) عن تقديره للحكومات التي تحقق في أي ادعاء بوقوع حالات اختفاء قسري يوجَّه نظرها إليها، أو التي تتعاون على الصعيد الدولي أو الثنائي في مثل هذه التحقيقات، أو التي قامت أو تقوم باستحداث آليات مناسبة للتحقيق فيها، وتشجع جميع الحكومات المعنية على التوسع في جهودها في هذا المجال؛
    This holistic approach should also guide the choices of international and bilateral institutions in the identification of their technical assistance and cooperation programmes so that gradually access to education for all and to a health-care system, drinking water and sanitation services, adequate and decent housing, employment income and training are also guaranteed for everyone. UN 85- وينبغي أيضاً أن تسترشد المؤسسات الدولية أو الثنائية بهذا النهج الشامل عند تحديد برامجها الخاصة بالتعاون أو المساعدة التقنية بحيث تكفل للجميع تدريجياً فرص الحصول على التعليم والاستفادة من نظام صحي والحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح وعلى سكن صحي ولائق وعلى دخل العمل والتدريب.
    A number of regional, international and bilateral instruments have been concluded that lay down the procedures and mechanisms afforded by Yemen to States parties. UN تم إبرام عدد من الاتفاقيات الإقليمية والدولية والثنائية ونصَّت هذه الاتفاقيات على الإجراءات والآليات التي تقدمها اليمن للدول الأطراف في تلك الاتفاقيات.
    However, the predominance of so-called middle-income countries in the Caribbean subregion has apparently dissuaded international and bilateral lenders from extending meaningful debt relief. UN ومع ذلك، فإن هيمنة ما يسمى ببلدان الدخل المتوسط في المنطقة الكاريبية دون الإقليمية قد أثنى المقرضين الدوليين والثنائيين على ما يبدو عن الإقدام على تخفيف عبء الدين بشكل مفيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد