ويكيبيديا

    "international and national institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الدولية والوطنية
        
    • والمؤسسات الدولية والوطنية
        
    • ومؤسسات دولية ووطنية
        
    Panellists from international and national institutions stressed the importance of a dynamic process of SME creation. UN وأكد أعضاء الفريق من المؤسسات الدولية والوطنية أهمية وجود عملية فعالة لإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    international and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    international and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    This project would update and codify JIU's existing practice, and allow the Unit to learn from past experience, as well as from other similar international and national institutions. UN وسيتولى هذا المشروع استكمال وتدوين الممارسة القائمة في وحدة التفتيش المشتركة، وسيتيح للوحدة إمكانية الاستفادة من الخبرات السابقة، ومن المؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى المماثلة.
    Institute the framework for a scaling down of UNHCR assistance through cooperation with other United Nations agencies, international and national institutions and NGOs; UN وضع الإطار اللازم لخفض المساعدة التي تقدمها المفوضية عن طريق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية؛
    At that meeting, the Council will consider in a comprehensive manner the work being carried out by the United Nations system and other relevant international and national institutions on basic indicators to measure progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits. UN وفي ذلك الاجتماع، سينظر المجلس بطريقة شاملة في العمل الذي تقوم بإنجازه حاليا منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات دولية ووطنية أخرى ذات صلة بشأن المؤشرات اﻷساسية لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ المتابعة المتكاملة والمنسقة لجميع المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة لﻷمم المتحدة.
    The Committee recommended that, in preparing the papers, the secretariat should seek expert contributions from relevant international and national institutions as well as from renowned experts. UN وأوصت اللجنة بأن تلتمس اﻷمانة، لدى اعداد هذه الورقات، مساهمات الخبراء من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة ومن خبراء معروفين.
    Capacity-building support from the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, and other international and national institutions has benefited developing countries since UNCED. UN وقد كان من شأن الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى في مجال بناء القدرات أن أفاد البلدان النامية منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    I would like to avail myself of this opportunity to commend the work of the United Nations Mine Action Service, among all other international and national institutions, and its staff, who have succeeded in achieving great results, notwithstanding the scarce funding. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالعمل الذي تقوم به دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ضمن سائر المؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى، وبموظفيها الذين نجحوا في تحقيق نتائج هامة رغم نــدرة التمويل المتاح لهم.
    Meeting on the work being carried out by the United Nations system and other relevant international and national institutions on basic indicators to measure progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits UN الاجتماع المعني باﻷعمال التـي تضطلع بها حاليا منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة بالمؤشرات اﻷساسية لقياس التقدم المحرز فـي التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات
    Together with UNMIBH, OSCE and other international and national institutions, it will work with local authorities to remove political, legal and administrative obstacles to return, particularly regarding property, amnesty, registration, documents, security and freedom of movement. UN وستعمل المفوضية والبعثة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية مع السلطات المحلية من أجل إزالـة العراقيل السياسية والقانونية واﻹدارية التي تواجه العودة، ولا سيما فيما يتصل بالممتلكات والعفو والتسجيل والوثائق واﻷمن وحرية التنقل.
    international and national institutions including the private sector are invited to join the global public information service Eye on Earth to build a dynamic global source of information through the integration of disparate data sources and supported by a network of networks. UN وتُدعى المؤسسات الدولية والوطنية بما في ذلك القطاع الخاص إلى الانضمام إلى خدمة المعلومات العامة العالمية، عين على الأرض، من أجل بناء مصدر معلومات عالمي دينامي من خلال التكامل بين مصادر البيانات المختلفة المدعوم بشبكة تتكون من عدة شبكات.
    (e) Enabling international and national institutions to stage their cultural and art shows in centres and facilities belonging to the Ministry of Culture, amounting to about 3,000 cultural activities each year. UN )ﻫ( تمكين المؤسسات الدولية والوطنية من تقديم عروضها الثقافية والفنية في المراكز والمرافق التابعة لوزارة الثقافة وذلك في حدود ثلاثة آلاف نشاط وفعالية ثقافية كل سنة.
    (c) Monitoring and analysing global drug trends and serving as a repository of technical and scientific expertise in drug control for the United Nations, Member States and other relevant international and national institutions; UN )ج( رصد وتحليل الاتجاهات العالمية السائدة في مجال المخدرات، والعمل كمستودع للخبرات الفنية والعلمية في مجال مراقبة المخدرات تستفيد منه اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء وسائر المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة؛
    Following this expert group meeting, the United Nations prepared a report on the work being carried out by the United Nations system and other relevant international and national institutions on basic indicators to measure progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits. UN وعقب اجتماع فريق الخبراء هذا، أعدت الأمم المتحدة تقريرا عن الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة من أجل وضع مؤشرات أساسية لقياس التقدم الذي أحرز في تنفيذ المتابعة المتكاملة والمنسقة لجميع جوانب ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة رئيسية.
    The role of public finance - involving both international and national institutions - presents a number of questions, such as aspects relating to policy coherence, appropriate due diligence measures, stakeholder engagements and grievance mechanisms. UN ويطرح دور التمويل العام - الذي تشترك فيه المؤسسات الدولية والوطنية - عدداً من الأسئلة، مثل الجوانب التي تتعلق باتساق السياسات، والتدابير الملائمة المتعلقة بتوخي العناية الواجبة، ومشاركة أصحاب المصلحة، وآليات التظلم.
    35. international and national institutions and non-governmental organizations working on women's rights should review the extent to which they integrate minority issues into their work, with a view to strengthening their attention to the issues of women belonging to minorities. UN 35- ينبغي أن تقوم المؤسسات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة، باستعراض مدى تناولها لقضايا الأقليات في العمل الذي تضطلع به، وذلك بهدف تعزيز اهتمامها بقضايا النساء اللاتي ينتمين إلى أقليات.
    (d) Monitoring and analysing global drug and crime trends and related issues and serving as a repository of analytical and scientific expertise in drug control and crime prevention for the United Nations, Member States and other relevant international and national institutions; UN (د) رصد وتحليل الاتجاهات العالمية السائدة في مجال المخدرات والجريمة وما يتصل بذلك من مسائل، والعمل كذخيرة للدراية التحليلية والعلمية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تستفيد منها الأمم المتحدة والدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة؛
    The first dealt with issues of food security, the second with psycho-social vulnerability17 and the third with the role of international and national institutions in the transition to democracy and a market economy following years of war, authoritarian rule and international isolation. UN وتتناول الدراسة اﻷولى قضايا اﻷمن الغذائي، والثانية أوجه الضعف النفسي ـ الاجتماعي)١٧(، أما الثالثة فتتناول دور المؤسسات الدولية والوطنية في التحول إلى الديمقراطية والاقتصاد السوقي في أعقاب سنوات من الحرب والحكم الاستبدادي والعزلة الدولية.
    From August to November 1995, a total of 27 ministries, embassies, United Nations programmes, Funds and agencies, other international and national institutions, NGOs, schools and the press received the materials. UN وأرسل المركز هذه المواد ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إلى ٧٢ من الوزارات، والسفارات، وبرامج وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمدارس، والصحافة.
    18. (a) The Group shall analyse and process jute trade information and statistics collected from FAO, other international and national institutions and the private sector. UN 18- (أ) يقوم الفريق بتحليل وتجهيز المعلومات والإحصاءات المتعلقة بتجارة الجوت والمجمَّعة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومؤسسات دولية ووطنية أخرى ومن القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد