ويكيبيديا

    "international and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيدين الدولي
        
    • الدولي أو
        
    • المستويين الدولي
        
    • الدولية والصندوق
        
    • الدولية ورابطة
        
    • الدولية ولجنة
        
    • الدولية ومنظمة
        
    • الدولية لمشاريع
        
    • الدولية والاتحاد
        
    • الدولية ومؤسسة
        
    • الدولية وهيئة
        
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Our efforts have benefited from the leadership and partnership demonstrated at both the international and the regional level. UN واستفادت جهودنا من القيادة والشراكة اللتين تم إبداؤهما على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    With the passage of time, this initiative has acquired broad support on both the international and the regional levels. UN لقد اكتسبت هذه المبادرة بمرور الزمن قاعدة عريضة من التأييد سواء على المستوى الدولي أو على المستوى اﻹقليمي.
    Combating poverty called for mechanisms to promote partnerships at both the international and the national levels. UN وذكر أن مكافحة الفقر تدعو إلى إنشاء آليات لتعزيز المشاركات على المستويين الدولي والوطني.
    56. The Special Rapporteur received information from Greenpeace international and the World Wide Fund for Nature (WWF) on the adverse effects of persistent organic pollutants (POPs) on fauna and flora. UN 56- تلقت المقررة الخاصة من منظمة غرين بيس الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة على الحيوانات والنباتات.
    Madagascar is also cooperating with NGOs, such as Transparency international and the Association for the Prevention of Torture. UN وتتعاون مدغشقر أيضاً مع منظمات غير حكومية، منها منظمة الشفافية الدولية ورابطة منع التعذيب.
    This has been verified and documented by several United Nations teams, emissaries of the European Union, Amnesty international and the International Committee of the Red Cross. UN وقد تحقق من هذا، وقدم عنه وثائق، عدة أفرقة تابعة لﻷمم المتحدة ومبعوثون من الاتحاد اﻷوروبي وهيئة العفو الدولية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Statements were also made by the representatives of Rotary international and the World Health Organization. UN وأدلى أيضا ممثلا منظمة الروتاري الدولية ومنظمة الصحة العالمية ببيانين.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    So let us respond by reaffirming the rule of law at the international and the national level. UN ولهذا فلنرد بإعادة تأكيد حكم القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Having been established in an international convention, the principle of financial accountability must now await its implementation through the international and the national process. UN وبعد أن تم إقرار مبدأ المساءلة المالية في اتفاقية دولية، يجب الآن الانتظار ليتم تنفيذه على الصعيدين الدولي والوطني.
    For me and my Government, that commitment translates into a series of specific actions at both the international and the domestic levels. UN بالنسبة لي ولحكومتي فإن ذلك الالتزام يترجم مجموعة من الإجراءات المحددة على الصعيدين الدولي والمحلي.
    According to the report, a culture of prevention was evolving at the United Nations and considerable progress had been made at both the international and the national levels, with new tools and mechanisms being developed. UN وقد أشار التقرير إلى أن ثقافة منع نشوب النزاعات قد بدأت تترسخ في الأمم المتحدة، وأن تقدماً كبيراً قد أحرز على الصعيدين الدولي والوطنى على السواء، بفضل تطوير أدوات وآليات جديدة.
    To fulfil that high-level commitment, further guidance for the resolution of specific problems, at both the international and the national level, was needed. UN وللوفاء بهذا الالتزام العالي المستوى ثمة حاجة إلى مزيد من الإرشاد لحل مشاكل محددة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Greater mobilization is required at both the international and the regional, subregional and national levels in order to restore and ensure respect for the dignity of man. UN ولا بد من زيادة التعبئة سواء على الصعيد الدولي أو اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي أو الوطني من أجل إحياء وإعلاء قيمة اﻹنسان.
    In our view, a critical pillar of conflict resolution, both at the international and the regional level, is the political will of the parties to the conflict and a commitment on their part to translate that will into practical actions. UN ونرى، أن أحد اﻷركان الرئيسية لحل الصراع، سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الاقليمي يتمثل في الارادة السياسية ﻷطراف الصراع والتزامها بترجمة تلك الارادة إلى إجراءات عملية.
    This formulation is the broadest and the most flexible one in use at both the international and the regional level. UN وهذه الصياغة هي أوسع الصياغات المستخدمة نطاقاً وأكثرها مرونة على المستويين الدولي واﻹقليمي.
    71. The Special Rapporteur received information from Greenpeace international and the World Wide Fund for Nature (WWF) on the adverse effects of persistent organic pollutants (POPs) on fauna and flora. UN 71- وتلقت المقررة الخاصة من منظمة " غرين بيس " الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الدائمة المفعول على الحيوانات والنباتات والسكان.
    Zonta international and the UN Women for Peace Association continued to support Trust Fund initiatives. UN وواصلت منظمة زونتا الدولية ورابطة النساء من أجل السلام التابعة للأمم المتحدة تقديم الدعم إلى مبادرات الصندوق الاستئماني.
    Amnesty international and the ICJ expressed concern that various amendments were referring to concepts that are not in the Covenant. UN وأعربت منظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقهما لأن التعديلات المختلفة تشير إلى مفاهيم غير واردة في العهد.
    The three speakers invited to brief Council members at the meeting were from Médecins sans Frontières, Amnesty international and the Human Rights Watch. UN وكان المتحدثون الثلاثة الذي دعوا إلى تقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس أثناء الاجتماع يمثلون منظمات أطباء بلا حدود ومنظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Young entrepreneurs, once established, are particularly active in high-growth sectors (Youth Business international and the Global Entrepreneurship Monitor, 2013). UN فمنظمو المشاريع الشباب، متى استقر أمرهم، يَنْشطون بشكل خاص في القطاعات ذات النمو المرتفع (Youth Business International and the Global Entrepreneurship Monitor, 2013: (`الرابطة الدولية لمشاريع الشباب` و`الراصد العالمي لتنظيم المشاريع`)).
    It was also systematically violating human rights, as had been confirmed in numerous reports by Amnesty international and the International Federation of Human Rights. UN وينتهك المغرب أيضا بشكل منظم حقوق الإنسان، على النحو الذي تأكد في تقارير عديدة أعدتها هيئة العفو الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    The meeting was organized by Amnesty international and the Omega Foundation in London. UN وقد نظم هذا الاجتماع كل من منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميغا في لندن.
    Contributions were also received from Caritas Internationalis, Franciscans International, the Lutheran World Federation, VIVAT international and the International AIDS Vaccine Initiative. UN كما وردت مساهمات من مؤسسة كاريتاس الدولية وهيئة الفرنسيسكان الدولية والاتحاد اللوثري العالمي وهيئة فيفات انترناشنال والمبادرة الدولية للقاحات ضد الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد