ويكيبيديا

    "international arms control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية لتحديد الأسلحة
        
    • تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي
        
    • الدولية الرامية إلى الحد من التسلح
        
    • تحديد الأسلحة الدولية
        
    • دولية لمراقبة الأسلحة
        
    • والدولية لتحديد الأسلحة
        
    China, for its part, stands ready to work with other countries to further advance the international arms control and non-proliferation process so as to create a better future of lasting peace and common prosperity. UN والصين من جانبها تقف على استعداد للعمل سويا مع البلدان الأخرى من أجل النهوض أكثر بالعملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بغية إيجاد مستقبل أفضل من السلم المستدام والرخاء المشترك.
    international arms control and the disarmament process have come to a crucial crossroads. UN وقد وصلت العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مفترق طرق حاسم.
    It also continues to support the effective verification of international arms control treaties. UN كما تواصل دعم التحقق الفعال للمعاهدات الدولية لتحديد الأسلحة.
    Over the years there has been a sad lack of progress on international arms control, and diplomatic efforts to resolve regional nuclear issues have encountered obstacles. UN وعلى مر السنين، لم يُحرز، للأسف، تقدم في تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي. والجهود الدبلوماسية الرامية إلى حل المسائل النووية الإقليمية واجهت عقبات.
    Sweden believes that it is essential that non-strategic nuclear weapons be included in international arms control and disarmament efforts. UN وتعتقد أن من الضروري إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى الحد من التسلح ونـزع السلاح.
    During the past three years, a series of positive developments in the international arms control and disarmament arena has been encouraging. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، حدثت سلسلة من التطورات الإيجابية على الساحة الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وهي أمر مشجع.
    The Government of China is of the view that conclusion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices through negotiation is an important issue in the international arms control process. UN ترى حكومة الصين أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن طريق التفاوض مسألة هامة في إطار العملية الدولية لتحديد الأسلحة.
    In addition, a number of States have noted that participation in international arms control and disarmament treaties and agreements and the faithful implementation of or adherence to them have an effect equivalent to confidence-building measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار عدد من الدول إلى أن المشاركة في المعاهدات والاتفاقات الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتنفيذها تنفيذا صارما أو الالتزام بها، هي أمور لها تأثير يساوي تأثير تدابير بناء الثقة.
    The negotiation and conclusion of an FMCT is one of the main issues in the international arms control process and the work of the Conference. UN إن التفاوض على معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامَها من بين المسائل الرئيسية في العملية الدولية لتحديد الأسلحة وفي عمل المؤتمر.
    The Committee's mandate includes, as provided for in paragraph 7 of article 4 of the resolution establishing the Committee, the creation and implementation of necessary programmes to raise awareness of the substance of international arms control treaties. UN وتشمل ولاية اللجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من المادة 4 من القرار المنشئ لها، وضع وتنفيذ البرامج اللازمة للتوعية بمضمون المعاهدات الدولية لتحديد الأسلحة.
    Against this backdrop, the international arms control and disarmament process has been offered an unprecedented “window of opportunity”. UN وإزاء هذه الخلفية، توفر العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح " نافذة من الفرص " غير مسبوقة.
    The spread of nuclear, chemical and biological weapons has been successfully limited by international arms control and disarmament agreements. UN لقد ظل انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية مقيدا بصورة ناجحة بفضل الاتفاقات الدولية لتحديد الأسلحة و نزع السلاح.
    There are many examples of regional and subregional or bilateral confidence-building measures which contribute to stability and security and complement international arms control agreements. UN وهناك العديد من الأمثلة على تدابير الثقة على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي أو الثنائي التي تساهم في الاستقرار والأمن وتكمل الاتفاقات الدولية لتحديد الأسلحة.
    Declaring the 2010s the fourth disarmament decade would be of great significance in promoting international arms control and the non-proliferation process. UN سيكون إعلان الفترة من 2010 إلى 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح ذا أهمية كبيرة في تعزيز العملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    China is willing to make joint efforts with all other parties to promote the work of this session of the Disarmament Commission with a view contributing to the fair, reasonable and healthy development of the international arms control and non-proliferation process. UN والصين مستعدة لبذل جهود مشتركة مع جميع الأطراف الأخرى لتعزيز أعمال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح بهدف الإسهام في تطوير العملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على نحو منصف ومعقول وسليم.
    It was the responsibility of all States parties to seize the current opportunity to promote the universality, effectiveness and authority of the NPT, reinvigorate international arms control and disarmament, and promote world peace and security. UN وتقع على الدول الأطراف كافة مسؤولية اغتنام الفرصة الحالية لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها وسلطتها، وتنشيط الجهود الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتعزيز السلام والأمن العالميين.
    It was the responsibility of all States parties to seize the current opportunity to promote the universality, effectiveness and authority of the NPT, reinvigorate international arms control and disarmament, and promote world peace and security. UN وتقع على الدول الأطراف كافة مسؤولية اغتنام الفرصة الحالية لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها وسلطتها، وتنشيط الجهود الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتعزيز السلام والأمن العالميين.
    All this has offered important opportunities for progress in the international arms control, disarmament and non-proliferation process. UN وأتاح ذلك فرصاً هامة فيما يتعلق بإحراز تقدم في مجال تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي ونزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    The intention was to raise the attention being given to questions relating to conventional ammunition, which had been neglected, in our view, in discussions on international arms control. UN وكان الهدف من ذلك زيادة الاهتمام الذي يُعطى للمسائل المتعلقة بالذخائر التقليدية، وهي مسائل نرى أنها أُهملت في المناقشات بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Sweden believes that it is essential that non-strategic nuclear weapons be included in international arms control and disarmament efforts. UN وتعتقد أن من الضروري إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى الحد من التسلح ونـزع السلاح.
    The fields of international arms control, disarmament and non-proliferation present opportunities as well as challenges. UN وتتيح مجالات تحديد الأسلحة الدولية ونزع السلاح وعدم الانتشار بعض الفرص، كما أنها توجد بعض التحديات.
    He reminded the audience that the CD has a clear mandate as the sole forum for negotiating international arms control measures. UN وذكَّر الجمهور بأن مؤتمر نزع السلاح ذو ولاية واضحة بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن تدابير دولية لمراقبة الأسلحة.
    It urges strict compliance with bilateral, regional and international arms control and disarmaments agreements to which the contending States are party. UN ويحث مشروع القرار الدول على الامتثال الصارم للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون الدول المتنازعة طرفا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد