ويكيبيديا

    "international assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الدولية
        
    • مساعدة دولية
        
    • المساعدات الدولية
        
    • للمساعدة الدولية
        
    • بالمساعدة الدولية
        
    • والمساعدة الدولية
        
    • مساعدات دولية
        
    • المعونة الدولية
        
    • بمساعدة دولية
        
    • الدعم الدولي
        
    • المساعدة الإنسانية المقدمة
        
    • بمساعدات دولية
        
    • لمساعدة دولية
        
    • المساعدة الطارئة
        
    We count on international assistance in addressing this issue. UN ونعول على المساعدة الدولية في معالجة هذه المسألة.
    It invites the State party to seek international assistance, as necessary, for the development of such data collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف أن تلتمس، حسب الاقتضاء، المساعدة الدولية في ما تبذله من جهود في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    It is important that UNAMA be able more effectively to coordinate international assistance alongside the Afghan Government. UN ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية.
    It moreover had the right to direct, coordinate and control within its own territory any international assistance that it accepted. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تملك الحق في أن توجه وتراقب وتنسق في نطاق إقليمها أي مساعدة دولية قبلتها.
    The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. UN ويشير الطلب إلى أن إتمام التنفيذ داخل هذا الإطار الزمني يتوقف على تلقي المساعدات الدولية.
    59/216 international assistance for the economic rehabilitation of Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    However, international assistance was a supplement, as opposed to a substitute, to the actions of the affected State. UN غير أن المساعدة الدولية هي مساعدة تكمل الأعمال التي تقوم بها الدولة المتضررة، وليست بديلاً عنها.
    Achieved; 100 per cent of international assistance is aligned with government priorities as defined in the Poverty Reduction Strategy Paper UN يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    The country-specific configurations mean that coherence in international assistance can be ensured. UN والتشكيلات القطرية المحددة تعني أنه يمكن كفالة الاتساق في المساعدة الدولية.
    However, international assistance must not be accompanied by onerous conditionalities that restrict the policy space of the national Governments. UN بيد أنه يجب ألا تصحب تقديم المساعدة الدولية شروط مرهقة تحد من حيز السياسة العامة للحكومات الوطنية.
    international assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    international assistance can serve as an important catalyst for developing countries' efforts to achieve their development goals. UN إن المساعدة الدولية بوسعها أن تكون عنصرا حفازا هاما في جهود البلدان النامية لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    I also urge the parties to work closely with UNMIS to coordinate and facilitate international assistance for procedural preparations. UN كما أحث الطرفين على العمل بشكل وثيق مع البعثة لتنسيق المساعدة الدولية وتيسيرها فيما يتعلق بالتحضيرات الإجرائية.
    international assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    The new country depends on high levels of international assistance. UN ويعتمد البلد الجديد على مستويات عالية من المساعدة الدولية.
    Uruguay might wish to seek international assistance in the matter. UN ويمكن أن تلتمس أوروغواي المساعدة الدولية في هذا المجال.
    The health system has been strengthened through innovative programmes to train and retain new health workers, and international assistance. UN ويتواصل تعزيز النظام الصحي من خلال برامج مبتكرة لتدريب العاملين الصحيين الجدد واستبقائهم، والحصول على مساعدة دولية.
    Ukraine might consider seeking international assistance in order to tackle the issue. UN وربما تنظر أوكرانيا في مسألة طلب مساعدة دولية لعلاج هذه القضية.
    international assistance and capacity-building continue to be important areas of attention. UN لا تزال المساعدات الدولية وبناء القدرات مجالات هامة مثيرة للاهتمام.
    At the same time, the delegation gathered the impression that significant international assistance would be required long after the 2012 elections. UN وفي الوقت نفسه، تكوّن لدى الوفد انطباع بأن المساعدات الدولية الكبيرة ستظل مطلوبة بعد انتخابات عام 2012 بفترة طويلة.
    international assistance in this field is also urgently needed. UN وتبرز حاجة ملحة للمساعدة الدولية في هذا المجال.
    Based on the principles of humanity, neutrality and impartiality, specific standards of conduct were developed, including those for international assistance. UN وقد جرى، استنادا إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وضع معايير محددة السلوك، بما فيها تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    international assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. UN والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماماً عاجلاً.
    international assistance to deal with this problem was urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى مساعدات دولية للتصدي لهذه المشكلة.
    international assistance should be prolonged in order to encourage economic activity and build the economy in the aftermath of total destruction. UN ومن أجل ذلك، عليه أن يطور نشاطه الاقتصادي وخلق اقتصاد حقيقي، مما سيتطلب توسيع نطاق المعونة الدولية.
    He said that in the year 2000, 25 other territories would be demarcated with international assistance from the G-7 countries. UN وقال إنه في سنة ٠٠٠٢ سيجري تحديد حدود ٥٢ منطقة أخرى بمساعدة دولية من مجموعة الدول الصناعية السبع.
    Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة.
    That was affirmed by a wide range of members of the international community at the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of the international assistance to Palestinians in September. UN وأكد ذلك عدد كبير من أعضاء المجتمع الدولي في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الفلسطينيين المعقود في أيلول/سبتمبر.
    We are calling for greater, better and more timely international assistance for agricultural and fishing production in order to ensure increasing food production without destroying the environment and avoiding the current rise in food prices. UN ونحن نطالب بمساعدات دولية أكبر وأفضل وذات توقيت أحسن لإنتاجنا الزراعي والسمكي من أجل ضمان إنتاج متزايد من الأغذية دون تدمير البيئة مع تجنب الارتفاع الحالي في أسعار المواد الغذائية.
    It draws attention to the urgent need for international assistance, inter alia, in covering food and water shortfalls, thereby also combating potentially further destabilizing stress migration and prevalence of disease. UN ويوجه المجلس الانتباه إلى الحاجة الملحة لمساعدة دولية من أجل سد النقص في الغذاء والمياه ضمن أمور أخرى، وكي يتسنى أيضا مواجهة الضغوط المتزايدة والمثيرة للقلاقل الناتجة عن الهجرة وانتشار الأمراض.
    Report of the Secretary-General on emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan (draft resolution A/C.3/48/L.23/Rev.1) UN تقريــر اﻷميـن العـام عن تقديم المساعدة الطارئة للاجئين والمشردين في أذربيجان )مشروع القرار A/C.3/48/L.23/Rev.1(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد