Where global standards are being applied, the expertise of those international bodies that have drawn up the standards should be available in the course of implementation. | UN | فحيثما يجري تطبيق معايير عالمية، ينبغي أن تتوفر أثناء التنفيذ خبرة الهيئات الدولية التي وضعت هذه المعايير. |
Financial regulatory reform operates through international bodies that recommend rules and regulations which individual governments then adopt in national practice. | UN | ويعمل الإصلاح التنظيمي المالي من خلال الهيئات الدولية التي توصي بقواعد وأنظمة تعتمدها فرادى الحكومات بعد ذلك في الممارسة الوطنية. |
:: Provide financial, technical and diplomatic support to the international bodies that promote and monitor their implementation, such as IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; | UN | :: تقديم الدعم المالي والتقني والدبلوماسي إلى الهيئات الدولية التي تعمل على تنفيذها وترصده، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛ |
We need to move the PAROS agenda forward by engaging other international bodies that deal with space exploration issues. | UN | ومن اللازم المضي بأهداف منع سباق التسلح في الفضاء قدماً عن طريق إشراك هيئات دولية أخرى معنية بقضايا استكشاف الفضاء. |
In that connection, he called for the intensification of joint work to be carried out between the Centre for International Crime Prevention, the United Nations Development Programme, the United Nations Office for Project Services, the World Bank and other international bodies that provided financial resources to international activities. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى تكثيف الأعمال المشتركة التي يضطلع بها كل من المركز المعني بمنع الإجرام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والبنك الدولي وهيئات دولية أخرى تقدم الموارد المالية لتمويل الأنشطة الدولية. |
The international bodies that have recently undertaken ad hoc missions to Equatorial Guinea or have produced socio-economic studies of the country agree in their description of the situation and make very similar assessments. | UN | وتتفق الهيئات الدولية التي قامت ببعثات مخصصة مؤخراً إلى غينيا الاستوائية أو التي وضعت دراسات اجتماعية اقتصادية للبلاد في وصفها للحالة وفي تقييماتها المتشابهة إلى حد بعيد. |
We will continue to support the international bodies that monitor and verify compliance against those commitments, such as the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وسنستمر في دعم الهيئات الدولية التي تراقب الامتثال لتلك الالتزامات والتحقق من ذلك الامتثال، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة البيولوجية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
They trumpeted the views of the few who supported the Moroccan position, but dismissed those of international bodies that appeared to support the holding of a referendum or the idea of independence. | UN | وروجوا لوجهات نظر القلة المؤيدة للموقف المغربي، لكنهم تجاهلوا تلك الهيئات الدولية التي بدا أنها تدعم إجراء استفتاء أو فكرة الاستقلال. |
Norway is addressing the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution in various international bodies that address police cooperation and crime prevention, including within the Schengen co-operation, with a view to strengthening regional cooperation against organised crime. | UN | تعمل النرويج حاليا على معالجة الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار في مختلف الهيئات الدولية التي تتناول موضوع تعاون الشرطة ومنع الجريمة، ويشمل ذلك التعاون في نطاق اتفاق شنغين، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي ضد الجريمة المنظمة. |
20. The developed countries were called upon to help the developing countries gain unconditional and unrestricted access to space technology and to facilitate the activities of the international bodies that were working for the dissemination of space data. | UN | 20 - وأضاف أن البلدان المتقدمة النمو مطالبة بمساعدة البلدان النامية على التمكن دون شروط أو قيود من الوصول إلى تكنولوجيا الفضاء، وبأن تيسر أنشطة الهيئات الدولية التي تعمل في مجال نشر البيانات الفضائية. |
74. His delegation welcomed the reference in the Special Rapporteur's report on the topic to the work of international bodies that had concerned themselves with the problem of nationality in relation to recent territorial changes. | UN | ٧٤ - وقال إن وفد بلده يرحب باﻹشارة الواردة في تقرير المقرر الخاص المتعلق بهذا الموضوع إلى عمل الهيئات الدولية التي اهتمت بمشكلة الجنسية فيما يتعلق بالتغيرات الحديثة في اﻷقاليم. |
This is supported by the fact that the international bodies that monitor the system of protection and promotion of human rights in Croatia, particularly in the process of the accession of Croatia to the European Union, frequently point out that normative and institutional framework is adjusted to all required international standards. | UN | والدليل على ذلك أن الهيئات الدولية التي ترصد نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كرواتيا، لا سيما في إطار عملية انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، كثيراً ما تشير إلى أن الإطار المعياري والمؤسسي هو مكيَّف مع جميع المعايير الدولية المطلوبة. |
The Contact Group also calls on international bodies that track illicit financial flows to examine the question of such flows to pirates and their operations and to report as appropriate to the Contact Group and other groups concerned with the issue. | UN | وتدعو مجموعة الاتصال أيضا الهيئات الدولية التي تتعقب التدفقات المالية غير المشروعة إلى أن تبحث مسألة هذه الأموال التي تتدفق إلى القراصنة وعملياتهم وأن تقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، إلى المجموعة وغيرها من الهيئات المعنية بهذه المسألة. |
We believe that every Guatemalan should enjoy basic rights and fundamental freedoms, and that the right to development must be ensured. In this context, Guatemala will cooperate with international bodies that promote and protect human rights. | UN | ونحن نؤمن بأن من حق كل فرد من أبناء غواتيمالا أن يتمتع بالحقوق والحريات الأساسية، وبأن الحق في التنمية يجب أن يكون مكفولا وفي هذا الصدد، ستتعاون غواتيمالا مع الهيئات الدولية التي تشجع حقوق الإنسان وتحميها. |
It was proposed that the Security Council's entities should closely cooperate with international bodies that deal with the same or related subjects (Group of Eight, the Financial Action Task Force, etc.). | UN | واقتُرح أن تتعاون الكيانات التابعة لمجلس الأمن على نحو وثيق مع الهيئات الدولية التي تتناول نفس المواضيع أو مواضيع مرتبطة بها (مجموعة البلدان الثمانية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وما إلى ذلك). |
38. The Mechanism is currently negotiating with additional international bodies that have expressed an interest in providing assistance for monitoring the cases referred to Rwanda. | UN | 38 - وتتفاوض الآلية حاليا مع هيئات دولية أخرى أعربت عن اهتمامها بالمساعدة في رصد القضايا التي أحيلت إلى رواندا. |
Mail from public counsel, lawyers who are members of the Swedish Bar, the United Nations High Commissioner for Refugees or other international bodies that are competent to examine complaints from individuals may never be examined. | UN | ولا يجوز إطلاقا فحص البريد الوارد من المستشار العام، أو من محامين أعضاء في نقابة المحامين السويدية، أو من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، أو من هيئات دولية أخرى مختصة بالنظر في الشكاوى المقدمة من الأفراد. |
The World Trade Organization has taken formal and informal steps to make the negotiation processes more inclusive and transparent; but in other international bodies that have a major influence in setting financial standards and norms, such as the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum, systemic exclusion continues. | UN | إذ اتخذت منظمة التجارة العالمية خطوات رسمية وغير رسمية لتجعل عمليات التفاوض أكثر شمولا وشفافية. لكن هيئات دولية أخرى ذات نفوذ كبير في وضع المعايير والقواعد المالية، كلجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف ومنتدى تحقيق الاستقرار المالي، تشهد استبعادا منهجيا مستمرا. |
The regime of incommunicado detention for five days, extendable by a further eight days, permitted under the law of the State party has been criticized repeatedly by the Committee against Torture, the Human Rights Committee and other international bodies that have recommended its abolition. | UN | وقد وجهت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان وهيئات دولية أخرى مراراً انتقادات لنظام الحبس الانفرادي لمدة خمسة أيام قابلة للتمديد لمدة ثمانية أيام أخرى، المسموح به بموجب قانون الدولة الطرف()، وأوصت بإلغائه. |
The regime of incommunicado detention for five days, extendable by a further eight days, permitted under the law of the State party has been criticized repeatedly by the Committee against Torture, the Human Rights Committee and other international bodies that have recommended its abolition. | UN | وقد وجهت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان وهيئات دولية أخرى مراراً انتقادات لنظام الحبس الانفرادي لمدة خمسة أيام قابلة للتمديد لمدة ثمانية أيام أخرى، المسموح به بموجب قانون الدولة الطرف()، وأوصت بإلغائه. |