The aim must be to develop a system of international capacities that is complementary, flexible and nimble. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو وضع شبكة من القدرات الدولية تتسم بالتكامل والمرونة وسرعة التحرك. |
Whenever feasible, international capacities should be co-located within national institutions. | UN | وكلما كان ذلك ممكنا، ينبغي إيواء القدرات الدولية في مؤسسات وطنية. |
Co-locate international capacities with national institutions | UN | وضع القدرات الدولية في مواقع مشتركة مع المؤسسات الوطنية |
3. Co-locate international capacities with national institutions | UN | 3 - وضع القدرات الدولية في مواقع مشتركة مع المؤسسات الوطنية |
One speaker made reference to the initiative of his Government to organize, in cooperation with UNODC and the Korean Institute of Criminal Justice Policy, two meetings in 2006 to discuss methodologies for building up international capacities to combat cybercrime. | UN | 71- وأشار أحد المتكلّمين إلى مبادرة حكومته بتنظيم اجتماعين، عُقدا في عام 2006، بالتعاون مع المكتب والمعهد الكوري لسياسات العدالة الجنائية، لمناقشة منهجيات لبناء قدرات دولية من أجل مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي. |
The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on the global fight against terrorism and find practical ways to further mobilize political will and strengthen international capacities in countering terrorism at national and international levels. | UN | وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وإيجاد سبل عملية لزيادة حشد الإرادة السياسية وتعزيز القدرات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
The participants stressed the high importance of such gatherings in further mobilizing political will and strengthening international capacities in countering terrorism at national and international levels. | UN | وشدد المشاركون على الأهمية البالغة لمثل هذه التجمعات في زيادة حشد الإرادة السياسية وتعزيز القدرات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
54. The consideration of what the United Nations system needs to do to strengthen core capacities cannot be separated from the issue of broader international capacities. | UN | 54 - ولا يمكن فصل النظر في ما يتعين على منظومة الأمم المتحدة القيام به لتعزيز القدرات الأساسية عن مسألة القدرات الدولية الأوسع. |
Specific proposed measures include the adoption of laws to ensure that acts prohibited by the 1925 Geneva Protocol and the Biological Weapons Convention are prosecuted; codes of conduct for scientists, medical professionals and industry; and improved international capacities to detect and respond to outbreaks of infectious disease. | UN | وثمــة تدابير محددة مقترحة تشتمل على ســن قوانين تكفل مقاضاة مقترفـي الأعمال المحظورة بموجب بروتوكول جنيف لعام 1925 واتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ ووضع قواعد سلوك للعلماء والعاملين في المجال الطبي والشركات الصناعية، وتحسين القدرات الدولية على كشف حالات تفشـي الأمراض المعدية والتصدي لها. |
However, a number of steps need to be taken to ensure that international capacities are in place to meet recurring demands in a timely, well-coordinated and complementary manner. | UN | ومع ذلك، يتعين اتخاذ عدد من التدابير لضمان توفر القدرات الدولية لتلبية الطلبات المتكررة بطريقة تتسم بحسن التوقيت والتنسيق وذات طابع تكاملي. |
Support our collective efforts to strengthen our international capacities to combat terrorist financing through adopting and implementing legislation to comply with UN obligations. | UN | - دعم جهود التعاون لتقوية القدرات الدولية في محاربة تمويل الإرهاب عبر تطبيق القانون والإذعان للالتزامات الأممية. |
Support our collective efforts to strengthen our international capacities to combat terrorist financing through adopting and implementing legislation to comply with UN obligations. | UN | - دعم جهود التعاون لتقوية القدرات الدولية في محاربة تمويل الإرهاب عبر تطبيق القانون والإذعان للالتزامات الأممية. |
Even at this early stage it is becoming increasingly clear that the international community struggles to consistently assess both local needs and existing local capacities, including the capacity to absorb assistance, before deploying international capacities. | UN | وحتى في هذه المرحلة المبكرة، أصبح من الواضح بشكل متزايد أن المجتمع الدولي يسعى جاهدا لإجراء تقييم منتظم لكل من الاحتياجات المحلية والقدرات المحلية المتوافرة، بما في ذلك القدرة على استيعاب المساعدة، قبل نشر القدرات الدولية. |
84. A joint UNEP/Department of Humanitarian Affairs (United Nations) Environment Unit was established and located in the Department's Relief Coordination Branch in 1994 to enhance international capacities to respond to environmental aspects of disasters for countries whose ability to cope has been overwhelmed. | UN | ٤٨ - وأنشئت وحدة للبيئة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية )باﻷمم المتحدة( خصص لها مكان في فرع تنسيق اﻹغاثة التابع لﻹدارة وذلك في عام ١٩٩٤ لتعزيز القدرات الدولية للاستجابة للجوانب البيئية للكوارث بالنسبة للبلدان التي تطغى الكوارث على قدرتها على التصدي لها. |
One speaker made reference to the initiative of his Government to organize, in cooperation with UNODC and the Korean Institute of Criminal Justice Policy, two meetings in 2006 to discuss methodologies for building up international capacities to combat cybercrime. | UN | 71- وأشار أحد المتكلّمين إلى مبادرة حكومته بتنظيم اجتماعين، عُقدا في عام 2006، بالتعاون مع المكتب والمعهد الكوري لسياسات العدالة الجنائية، لمناقشة منهجيات لبناء قدرات دولية من أجل مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي. |