A number of international centres operate in climate change relevant sectors, performing different functions and supplying some services. | UN | ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات. |
Coordination with relevant international centres for research and technical assistance was a major element of the Division's operations. | UN | وكان التنسيق مع المراكز الدولية ذات الصلة للبحث والمساعدة التقنية عنصرا رئيسيا في عمليات الشعبة. |
It appears that one of the possible scenarios for exercising this right is participation in international centres providing nuclear fuel cycle services. | UN | ويبدو أن إحدى وسائل إعمال هذا الحق هي عضوية المراكز الدولية التي توفر خدمات دورة الوقود النووي. |
It envisages creating international centres to provide nuclear fuel cycle services. | UN | وهي تتوخى إيجاد مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي. |
That is the aim of the Russian President's global nuclear power infrastructure initiative, which includes the establishment of international centres providing nuclear fuel cycle services. | UN | ذلك هو الغرض من مبادرة رئيس جمهورية روسيا الخاصة بالبنية التحتية للطاقة النووية العالمية، التي تشمل إقامة مراكز دولية تقدم خدمات دورة الوقود النووي. |
One such model is the establishment of international centres that would provide nuclear-fuel-cycle services. | UN | ويتمثل أحد هذه النماذج في إنشاء مراكز دولية توفر خدمات لدورة الوقود النووي. |
He stressed that research in the area of foreign investment and transnational corporations had been undertaken in close collaboration with other major international centres of economic analysis and policy development and gave examples of such cooperation and complementarity. | UN | وأكد أن البحث في مجال الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية قد جرى في تعاون وثيق مع المراكز الدولية الرئيسية اﻷخرى للتحليل الاقتصادي ووضع السياسات وقدم أمثلة لهذا التعاون والتكامل. |
(1) The scientific brain drain, including emigration of specialist physicians and experts at risk of being killed by terrorist groups, whose skills are used by international centres; | UN | هجرة العقول العلمية وبضمنهم الأطباء المتخصصين والخبراء إلى خارج العراق لتعرضهم للقتل من قبل الجماعات الإرهابية واستغلال المراكز الدولية لهذه الكفاءات الوطنية؛ |
In recent seminars organized in cooperation with international centres of public administration and local collective bodies, the Convention had been presented in detail, and the intention was to pursue such efforts in the future. | UN | وفي الحلقات الدراسية التي نُظمت في الآونة الأخيرة بالتعاون مع المراكز الدولية للإدارة العامة والهيئات الجماعية المحلية، عرضت الاتفاقية بالتفصيل، وكان القصد متابعة تلك الجهود في المستقبل. |
The strategy relies on public and private sector partnerships to help local institutions access international centres to stay abreast of new developments. | UN | وتعتمد الاستراتيجية على الشراكات التي تقام بين القطاعين العام والخاص لمساعدة المؤسسات المحلية في الوصول إلى المراكز الدولية لملاحقة التطورات الجديدة. |
13. The representative of the Third World Academy of Sciences (TWAS) presented the Academy's proposal to establish a network of 20 international centres for science, technology and environment in selected countries of Africa, Asia and Latin America. | UN | ١٣ - وطرح ممثل أكاديمية العالم الثالث للعلوم اقتراح اﻷكاديمية الذي يقضي بإنشاء شبكة تضم ٢٠ من المراكز الدولية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والبيئة في بلدان مختارة من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتنية. |
The creation of a system of international centres providing nuclear fuel cycle services, including enrichment, on a non-discriminatory basis and under the control of the IAEA, could become a key element in developing this new infrastructure. | UN | إن إنشاء شبكة من المراكز الدولية التي توفِّر خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك التخصيب، على أساس غير تمييزي وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يمكن أن يصبح عنصراً رئيسياً في إقامة هذه البنية الأساسية الجديدة. |
One such idea is President V. Putin's initiative for the creation of a system of international centres to provide nuclear fuel cycle services, including enrichment, under IAEA control and on the basis of access without discrimination. | UN | وإحدى الأفكار التي من هذا القبيل هي مبادرة الرئيس فلاديمير بوتين لإنشاء منظومة من المراكز الدولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك التخصيب، في ظل مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس الاستفادة منها دون تمييز. |
The time has come to make it very clear that terrorism and extremism can be counteracted only by the organization of a campaign against not only their manifestations, but above all against those international centres that, endowed with enormous financial and other resources, are training and exporting terrorists whom they provide with the most up-to-date technical means, weapons and financing. | UN | لقد حان وقت توضيح أنه لا يمكن مناهضة الإرهاب والتطرف إلا بتنظيم حملة مضادة لمظاهرهما، تناهض في المقام الأول، تلك المراكز الدولية التي تُمنح موارد مالية وأخرى هائلة، وتقوم بتدريب وتصدير الإرهابيين المزودين بأحدث ما تم التوصل إليه من الوسائل التقنية والأسلحة والتمويل. |
I am confident that through joint efforts we will be able to combat terrorism and extremism, but only if we fight not only against its manifestations but also, and primarily, against international centres with sizeable financial and other capacities, which mobilize and direct terrorists, and provide them with the most up-to-date weapons and equipment. | UN | وأنا على ثقة من أننا بفضل جهود مشتركة سوف نتمكن من مكافحة الإرهاب والتطرف، ليس إذا كافحنا مظاهره فحسب، بل أيضا، وبصورة أساسية، إذا كافحنا المراكز الدولية التي تتوفر لها قدرات مالية هائلة وقدرات أخرى، وتعبئ الإرهابيين وتوجههم، وتقدم لهم أحدث أنواع الأسلحة والعتاد. |
Scientific institutions within the Academy of Agricultural Sciences are cooperating with four international centres and the United Nations food programme, as well as: | UN | وتتعاون المؤسسات العلمية التابعة لأكاديمية العلوم الزراعية مع أربعة مراكز دولية وكذلك مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، وكذلك مع: |
:: The proposal by the Russian Federation of international centres for the nuclear fuel cycle; | UN | :: اقتراح الاتحاد الروسي الداعي لإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي؛ |
Based on those priorities, Russia has launched an initiative for the development of a global nuclear energy infrastructure and the establishment of international centres for the provision of nuclear-fuel-cycle services. | UN | أطلقت روسيا، على أساس هذه الأولويات، مبادرة لتطوير بنية تحتية للطاقة النووية العالمية، وإنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي. |
The initiative by the Russian President, Mr. Putin, to develop a global nuclear energy infrastructure, with the creation of international centres providing nuclear fuel cycle services, is designed to carry out that task. | UN | وقد صممت المبادرة التي تقدم بها الرئيس الروسي، السيد بوتين، لإنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية، بإقامة مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي، من أجل تنفيذ تلك المهمة. |
In that context, Russia has put forward an initiative to establish international centres rendering services in the field of enrichment and aimed at realizing the right of every State to the peaceful use of nuclear energy. | UN | وفي ذلك السياق، تقدمت روسيا بمبادرة لإنشاء مراكز دولية توفر خدمات في مجال التخصيب، وترمي إلى تحقيق حق كل الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Africa has a low level of capacity and expertise in climate science, particularly in prediction for longer timescales, as most predictions are supplied from international centres external to Africa. | UN | ولا يتوفر لدى أفريقيا سوى مستوى متدنٍ من القدرة والخبرات في مجال علم المناخ، ولا سيما فيما يتعلق بالتنبؤ لفترات زمنية أطول، ذلك لأن معظم التنبؤات ترد من مراكز دولية خارج أفريقيا. |
Several international data centres and international centres for the calibration of measuring instruments are based at Swiss institutions. | UN | وتوجد مقار عدّة مراكز بيانات دولية ومراكز دولية لمعايرة أجهزة القياس في مؤسسات سويسرية. |