ويكيبيديا

    "international civilian personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • للموظفين المدنيين الدوليين
        
    • موظفا مدنيا دوليا
        
    • الأفراد المدنيين الدوليين
        
    • والموظفين المدنيين الدوليين
        
    • بالموظفين المدنيين الدوليين
        
    • موظفين مدنيين دوليين
        
    • الموظفون المدنيون الدوليون
        
    • المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية
        
    • موظف مدني دولي
        
    • دوليا مدنيا
        
    • وظائف الخدمة المدنية الدولية
        
    The increased requirements are attributable primarily to the higher rate of recruitment of international civilian personnel. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين.
    Also included is reimbursement for services provided to the international civilian personnel by level-II and level-III medical facilities. Death and disability compensation UN وتشمل الاحتياجات أيضا إعادة سداد التكاليف عن الخدمات المقدمة إلى الموظفين المدنيين الدوليين من المرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of international civilian personnel than budgeted. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel are shown in annex III. UN ويرد النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الثالث.
    The revised estimates also provide for the withdrawal of 80 international civilian personnel, seven United Nations Volunteers and 146 local staff. UN كما تغطي التقديرات المنقحة تكلفة انسحاب ٨٠ موظفا مدنيا دوليا و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    11. The variance of $3,003,300 under this heading is attributable primarily to the faster than anticipated downsizing of international civilian personnel. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    Increase in international civilian personnel due to the expansion of the operation of the Mission. UN زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة
    The withdrawal of international civilian personnel would be accomplished in three stages during the maintenance, withdrawal and administrative closing periods. UN وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    The estimates include costs associated with the phased deployment of an additional 56 international civilian personnel over the reporting period and the application of a 19.7 per cent vacancy rate in 2012/13. UN وتشمل التقديرات التكاليف المرتبطة بالنشر التدريجي لعدد من الموظفين المدنيين الدوليين يبلغ 56 موظفا إضافيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطبيق معدل شغور بنسبة 19.7 في المائة في الفترة 2012/2013.
    During the course of the financial year, vacancy rates fluctuated between 22 and 31 per cent, with an average of 26.9 per cent, which was higher than planned, due to an increase of 1,686 authorized international civilian posts and a 30 per cent turnover rate for international civilian personnel in field missions during the reporting period UN وخلال السنة المالية تذبذبت معدلات الشغور بين 22 و 31 في المائة وبلغ متوسطها 26 في المائة وهو أعلى من المتوسط المقرر مما يرجع إلى زيادة قدرها 686 1 وظيفة مدنية دولية مأذون بها وتسجيل معدل لتبديل الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبته 30 في المائة.
    The military liaison officers will also provide military advice to the UNMIK components, assist in assessing threats to the security of the international civilian personnel, and provide advice on such matters to UNMIK and its partners. UN وسيقدم ضباط الاتصال العسكري أيضا المشورة العسكرية إلى عناصر البعثة ويساعدون في تقييم المخاطر التي تهدد أمن الموظفين المدنيين الدوليين ويوفرون المشورة بشأن تلك المسائل للبعثة وشركائها.
    Additional international civilian personnel would be needed to assist the legitimate authorities in holding legislative elections, though this task might perhaps be better entrusted to a civilian operation rather than to an armed force. UN كما سيلزم عدد إضافي من الموظفين المدنيين الدوليين لمساعدة السلطات الشرعية على إجراء انتخابات تشريعية. على أنه قد يكون من اﻷفضل أن يُعهد بهذه المهمة إلى عملية مدنية وليس إلى قوة مسلحة.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $69,600, which is equivalent to half of the amount budgeted for the emplacement travel of 48 international civilian personnel. UN وخُفض تقدير التكلفة بمبلغ قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار، أي بما يعادل نصف القيمة المخصصة في الميزانية من أجل سفر ٤٨ من الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم.
    Proposed allocation of vehicles to international civilian personnel UN التخصيص المقترح للمركبات للموظفين المدنيين الدوليين
    The planned and actual deployment of international civilian personnel are shown in annex III. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين.
    Presently, 25 out of the 56 international civilian personnel of the Mission are deployed in Mogadishu, while the remainder, who are mostly procurement, finance and local support staff, remain in Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، نشر في مقديشو 25 موظفا من مجموع 56 موظفا مدنيا دوليا في البعثة، في حين يظل العدد المتبقي في نيروبي، وأغلبهم موظفون في المشتريات والمالية وموظفون للدعم المحلي.
    3.3 Average international civilian personnel vacancy rates for peacekeeping field missions reduced to 20 per cent for missions in a start-up, expansion or transition phase and to 15 per cent for all other field missions UN 3-3 تقليص متوسط معدلات الشغور في صفوف الأفراد المدنيين الدوليين في بعثات حفظ السلام الميدانية إلى نسبة 20 في المائة للبعثات التي تمر بطور بدء التشغيل أو التوسيع أو الانتقال، ونسبة 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية الأخرى
    Additionally, as indicated in paragraphs 6 and 7 above, provision is made on a full-cost basis at the established self-sustainment rates for medical supplies and services for all military and international civilian personnel. UN وعلاوة على هذا، وكما أشير في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه رصد الاعتماد على أساس التكلفة الكاملة بالمعدلات المقررة للاكتفاء الذاتي للوازم والخدمات الطبية لجميع العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين.
    In 2003, the Department of Peacekeeping Operations initiated the establishment of a rapid deployment roster of international civilian personnel. UN وفي 2003، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في وضع قائمة للانتشار السريع خاصة بالموظفين المدنيين الدوليين.
    In this regard, progress made in populating occupational group rosters facilitated the recruitment of qualified international civilian personnel. UN وفي هذا الصدد، يسَّر التقدم المحرز في ملء قوائم المرشحين المقبولين من مختلف الفئات الوظيفية استقدام موظفين مدنيين دوليين مؤهلين.
    international civilian personnel deployed UN الموظفون المدنيون الدوليون الذين تم نشرهم
    Average international civilian personnel vacancy rates for field missions reduced from 27 per cent in 2003/04 to 10 per cent in 2005/06, while meeting gender and geographic goals UN :: خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية من 27 في المائة في 2003/2004 إلى 10 في المائة في 2005/2006، مع استيفاء الأهداف الجنسانية والجغرافية.
    f. Arrangement of travel of military observers, civilian police monitors and government-provided personnel required for service in the field (6,500 in 1995) and some 1,000 international civilian personnel annually; UN و - إعداد ترتيبات لسفر المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية ولﻷفراد المقدمين مـن حكومــات ممــن هنــاك حاجة إليهم للخدمة في الميدان )٥٠٠ ٦ في عام ١٩٩٥( ونحو ٠٠٠ ١ موظف مدني دولي سنويا؛
    343. The provision under this heading includes requirements for the phased deployment of up to 414 international staff by the end of the budget period, drawing on historical recruitment patterns, of the proposed staffing table of 672 international civilian personnel. UN 343 - يعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 414 موظّفًا دوليًا بحلول نهاية فترة الميزانية، استنادًا إلى أنماط التوظيف السابقة، وذلك من أصل 668 موظّفًا دوليا مدنيا وفق جدول الملاك الوظيفي المقترح.
    :: Average international civilian personnel vacancy rates for field missions reduced from 27 per cent in 2003/04 to 10 per cent in 2005/06, while meeting gender and geographic goals UN :: خفض متوسط معدلات الشغور في وظائف الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية من 25 في المائة في الفترة 2003/2004 إلى 10 في المائة في 2005/2006 مع استيفاء هدفي التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد