:: Fulfilling and upholding international commitments and promoting sustainable development. | UN | :: احترام الالتزامات الدولية وإيلائها الأهمية وتشجيع التنمية المستدامة. |
The Court said that it was contrary to international law and called on Israel to comply with its international commitments and to proceed immediately to dismantle the wall. | UN | وتأسيسا على ذلك، طالبت إسرائيل بوضع حد لانتهاكات الالتزامات الدولية والالتزام بالتوقف فورا عن أعمال بناء الجدار. |
We need credible structures and strong institutions capable of effectively implementing our international commitments and addressing our common concerns. | UN | فنحن بحاجة إلى هياكل موثوق بها ومؤسسات قوية، قادرة على تنفيذ الالتزامات الدولية والاستجابة لشواغلنا المشتركة. |
Recalling the international commitments and obligations at the regional and global levels, including the United Nations Convention against Corruption, to ensure the independence of anti-corruption agencies, | UN | وإذ يشيرون إلى التعهدات والالتزامات الدولية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بكفالة استقلالية سلطات مكافحة الفساد، |
In that regard, we reiterate the inalienable right of States to develop nuclear energy for peaceful purposes in accordance with international commitments and in line with article IV of the NPT. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا على الحق الثابت للدول في تطوير الطاقة النووية للاستخدامات السلمية، وفقا للالتزامات الدولية وعملا بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
It should have the power to make investigations, conduct inquiries and monitor the Government's international commitments and pledges on health matters. | UN | وينبغي مده بسلطة فتح وإجراء التحقيقات ورصد مدى وفاء الحكومات بالالتزامات والتعهدات الدولية المقطوعة في مجال الصحة. |
153. Cuba has continued to ratify human rights treaties and to fulfil its international commitments and obligations under those treaties. | UN | 153- وواصلت كوبا التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والوفاء بتعهداتها والتزاماتها الدولية الناشئة بموجبها. |
Without accountability, development performance will not improve, and without performance, international commitments and increased aid cannot be sustained. | UN | وبدون المساءلة، لن يتحسن أداء التنمية، وبدون الأداء، لن تستدام الالتزامات الدولية والإعانات المتزايدة. |
The Committee is also responsible for ensuring respect for international commitments and adherence to international conventions and protocols concerning terrorism. | UN | ويتعين عليها كذلك أن تكفل احترام الالتزامات الدولية والانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب. |
The gap between international commitments and results is particularly glaring in the case of Africa. | UN | وتتجلى الفجوة بين الالتزامات الدولية والنتائج بشكل صارخ في حالة أفريقيا. |
Many participants stressed the importance of living up to existing international commitments and of not going backwards. | UN | وأكد كثير من المشاركين أهمية السير وفق الالتزامات الدولية القائمة لا العودة إلى الوراء. |
It also violates international commitments and, most importantly, is repugnant to the Quran and the Sunnah. | UN | وقررت أنه ينتهك الالتزامات الدولية كذلك، وأهم من ذلك أنه مخالف للقرآن والسنة. |
The imposition by the United States of economic sanctions against Cuba is not in compliance with a number of international commitments and creates artificial barriers to trade, hampering development. | UN | وتعد الجزاءات الاقتصادية التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا انتهاكا لعدد من الالتزامات الدولية كما تؤدي إلى نشوء حواجز مصطنعة تعوق التجارة والتنمية. |
In regards to this, the MHRR issued a number of guidelines and recommendations to the relevant institutions in BiH with the aim of improving the application of international commitments and intensifying the training courses for the law enforcement officers. | UN | وأصدرت الوزارة بشأن ذلك مجموعة من المبادئ التوجيهية والتوصيات إلى المؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك، بهدف تحسين تطبيق الالتزامات الدولية وتكثيف الدورات التدريبية الموجهة إلى موظفي إنفاذ القوانين. |
The detailed definition of extremism set forth in the legislation is not contrary to the Russian Federation's international commitments and is duly applied by law enforcement agencies and the courts. | UN | التعريف المفصل لمفهوم التطرف الوارد في التشريع المحلي لا يتنافى مع الالتزامات الدولية للاتحاد الروسي وتطبقه الوكالات المعنية بإنفاذ القانون والمحاكم على النحو الواجب. |
It was particularly important that all countries understood the need for national policies to be compatible with international commitments and disciplines. | UN | ومن المهم بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية أن تراعي جميع البلدان الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين السياسة الوطنية والانضباط والالتزامات الدولية. |
That should help to identify a framework for the assessment of international commitments and obligations not only with respect to the Millennium Development Goals but also global conference outcomes such as the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي أن يساعد ذلك في تحديد إطار لتقييم التعهدات والالتزامات الدولية التي لا تتعلق فحسب بالأهداف الإنمائية للألفية بل أيضاً بنتائج المؤتمرات العالمية مثل توافق آراء مونتيري. |
In accordance with Bulgaria's international commitments and the adopted Programme for Restructuring the Bulgarian Armed Forces, the Ministry of Defense has already started implementing projects for the destruction of surplus small arms and light weapons. | UN | بدأت وزارة الدفاع بالفعل، وفقا للالتزامات الدولية لبلغاريا والبرنامج المعتمد لإعادة تشكيل القوات المسلحة البلغارية، في تنفيذ مشاريع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
international commitments and pledges for the promotion and protection of human rights | UN | الالتزامات والتعهدات الدولية في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
His Government was committed to resolving the North Korean nuclear issue peacefully, and urged North Korea to abandon all its nuclear weapons and nuclear programmes and abide by its international commitments and obligations. | UN | وأشار إلى أن حكومته ملتزمة بحلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية سلمياً، وهي تحث كوريا الشمالية على التخلي عن أسلحتها النووية وبرامجها النووية وعلى أن تفي بتعهداتها والتزاماتها الدولية. |
We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. | UN | من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
It is a well-known fact that the Indian nuclear-weapon programme developed and matured on the basis of the illicit acquisition of sensitive technology and a not-so-secret rechannelling of India's nuclear power programme, in blatant disregard of its international commitments and obligations. | UN | من الحقائق المعروفة تمام المعرفة أن برنامج التسلح النووي الهندي تطور ونضج على أساس الاقتناء غير المشروع لتكنولوجيا حساسة وتغيير مسار برنامج الطاقة النووية الهندي في علانية نسبية، وفي تجاهل صارخ لالتزاماتها وواجباتها الدولية. |