I seize this opportunity to thank the international community for the continued support we have received to achieve these objectives. | UN | إنني أغتنم هذه الفرصة لشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لتحقيق هذه الأهداف. |
We again thank the international community for its support and solidarity. | UN | مرة أخرى نشكر المجتمع الدولي على دعمه وتضامنه. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
Beyond all scepticism and frustration, the ICC was established to enshrine the hopes of the international community for justice. | UN | وبمعزل عن جميع الشكوك والإحباطات، فإن المحكمة الجنائية الدولية قد أُنشئت لتجسيد آمال المجتمع الدولي في العدالة. |
Thus to avoid a major environmental disaster, I am now appealing to the international community for immediate assistance. | UN | وتلافياً لكارثة بيئية كبرى، فإنني أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الفورية. |
I welcome the activities of the international community for the support and assistance it gave and has continued to give to Haiti. | UN | وأرحب بأنشطة المجتمع الدولي لما قدمه وما زال يقدمه من دعم ومساعدة لهايتي. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بشأن أهداف البرنامج |
I also take this opportunity to thank the international community for assisting to rebuild Sri Lanka. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا. |
We will also work together with the international community for a peaceful and diplomatic resolution of this issue. | UN | كما سنعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي على إيجاد تسوية سلمية ودبلوماسية لتلك المسألة. |
In concluding, on behalf of our people I thank the international community for the steady and generous assistance provided to us in our years of need. | UN | وختاماً، وباسم شعبنا، أشكر المجتمع الدولي على المساعدة المطردة والسخية التي قدمها لنا في سنوات الحاجة. |
I also commend the international community for its continuing determination to support SIDS in this endeavour. | UN | كما أثني على المجتمع الدولي على تواصل عزمه على دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السعي. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
It will continue to support wholeheartedly the efforts of the international community for their complete elimination. | UN | وستواصل بكل حماس تأييد جهود المجتمع الدولي في سبيل القضاء الكامل عليها. |
As I have repeatedly stressed, the Tribunal is dependent on the international community for effective compliance mechanisms. | UN | وحسبما أكدت مــرارا، تعتمــد المحكمــة علــى المجتمع الدولي في آليات الامتثال الفعالة. |
We call for the full support of the international community for Venezuela in its struggle. | UN | وندعو إلى تقديم الدعم الكامل من المجتمع الدولي إلى فنزويلا في كفاحها. |
Our peacekeepers have earned commendation from the international community for their dedication, discipline and professionalism. | UN | وتحظى قوات حفظ السلام من نيبال بتقدير المجتمع الدولي لما تتسم به من تفان وانضباط واحترافية. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بشأن أهداف البرنامج |
Likewise, upon ratification of international human rights instruments, Governments become accountable to the international community for implementing the obligations arising from the instruments. | UN | وبالمثل تصبح الحكومات، لدى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، مسؤولة أمام المجتمع الدولي عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن تلك الصكوك. |
Japan is committed to contribute continuously to the efforts of the international community for the realization of a two-State solution. | UN | واليابان ملتزمة بالإسهام المستمر في جهود المجتمع الدولي لتحقيق حل الدولتين. |
We appeal to the international community for support for the internal partnership for peace - a precondition for the external initiative. | UN | وإننا نوجه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يدعم الشراكة الداخلية من أجل السلم رهنا بالمسعى الخارجي. |
This issue has bedevilled the international community for too long. | UN | إن هذه المسألة تبتلي المجتمع الدولي منذ زمن طويل. |
No matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. | UN | ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا. |
With a view to taking up these challenges, the Assistant Secretary-General reiterated an appeal to the international community for contributions. | UN | وبغية مواجهة هذه التحديات، أعاد الأمين العام المساعد توجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم تبرعات. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` مواصلة مستوى الحوار والمشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف البرنامج |
The small island developing States, in particular, needed the support of the international community for their sustainable development efforts. | UN | وقال إن الدول الجزرية الصغيرة النامية، على وجه الخصوص، تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي فيما يتعلق بجهودها من أجل التنمية المستدامة لديها. |
A process will be initiated to appeal to the international community for the technical and financial support required for the referendum to be held in 2009. | UN | وسيُشرع في عملية لمناشدة المجتمع الدولي تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للاستفتاء الذي سيُجرى في عام 2009. |