ويكيبيديا

    "international community has not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الدولي لم
        
    We must admit that the international community has not completely met its commitments made in the 2001 and 2006 Declarations. UN ويجب أن نقر بأن المجتمع الدولي لم يف تماما بالتزاماته الواردة في إعلاني عامي 2001 و 2006.
    The international community has not been consistent in its approach to the management of these conflicts. UN وإن المجتمع الدولي لم يتبع نهجا متسقا تجاه احتواء هذه الصراعات.
    Costa Rica laments, however, that the international community has not responded to that challenge with one voice. UN بيد أن كوستاريكا تأسف لأن المجتمع الدولي لم يتصدَ لهذا التحدي بصوت واحد.
    It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. UN ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي.
    The increasing United Nations involvement and interest in peacekeeping in Africa prove that the international community has not turned its back on Africa. UN إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا.
    We all know that the international community has not always been able to rise to meet these challenges. UN وجميعنا يعلم أن المجتمع الدولي لم يكن بوسـعه دائما أن يرقى إلى مستوى تلك التحديات.
    Nevertheless, the international community has not abandoned Sierra Leone, and should not do so. UN ومع ذلك فإن المجتمع الدولي لم يتخل عن سيراليون، ولا ينبغي له التخلي عنها.
    Today, we must acknowledge that the international community has not followed up the commitment it made at the World Summit with concrete action. UN واليوم، علينا التسليم بأن المجتمع الدولي لم يتبع الالتزام الذي تعهد به في مؤتمر القمة العالمي بإجراءات ملموسة.
    The international community has not remained indifferent to the threats to the ocean environment. UN إن المجتمع الدولي لم ينظر بلا مبالاة إلى الأخطار التي تتهدد بيئة المحيطات.
    Now, five years down the line, it has become clear that the international community has not found a common strategy to achieve the desired goals. UN والآن، وبعد خمس سنوات من ذلك التاريخ، بات من الواضح أن المجتمع الدولي لم يجد استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف المنشودة.
    Yet we can at least say that since the start of the conflict, the international community has not folded its arms. UN ومع ذلك، يمكننا أن نقول إن المجتمع الدولي لم يقف منذ بدء هذا الصراع مكتوف الأيدي.
    The international community has not succeeded in helping the Bosnian Government to achieve this objective, despite the cooperation and flexibility shown throughout the conflict by that Government. UN إن المجتمع الدولي لم ينجح في مساعدة الحكومة البوسنية على إنجاز هذه الغاية على الرغم مما أبدته هذه الحكومة من التعاون والمرونة طوال الصراع.
    And there are some signs that the international community has not yet completely overcome such historical divisions and influences. UN وهناك بعض المؤشرات التي تدل على أن المجتمع الدولي لم يتغلب تماما بعد على هذه الانقسامات والتأثيرات التاريخية.
    It is worth reminding ourselves that the international community has not only asked us to address these festering problems, but to collectively find effective solutions to them. UN ويجدر بنا أن نتذكر أن المجتمع الدولي لم يطلب منا التصدي لهذه المشاكل المستشرية وحسب، بل أيضا أن نضطلع جماعيا بإيجاد حلول فعالة لها.
    That is why we feel that the international community has not been swift or decisive enough in taking action to end the calculated brutality in Bosnia and avert the devastation of so much that is sacred in that land. UN ولهذا فاننا نشعر بأن المجتمع الدولي لم يكن سريعا أو حاسما بما فيه الكفاية في اتخاذ الاجراءات اللازمة لانهاء اﻷعمال الوحشية المتعمدة في البوسنة، وتجنب الدمار الذي أحاق بالكثير مما هو مقدس في تلك اﻷراضي.
    But we must reiterate now, as we did then, that the international community has not done enough in its support for the New Agenda. UN إلا أننا يجب أن نؤكد مرة أخرى اﻵن، كما فعلنا في ذلك الوقت، أن المجتمع الدولي لم يقم بالقدر الكافي في دعمه لبرنامج العمل الجديد.
    The findings of the mission and the implementation of its recommendations will go a long way towards assuring the people of Afghanistan that the international community has not forgotten their plight. UN إن النتائج التي توصلت إليها البعثة وتنفيذ توصياتها سيكون لها أثر كبير لطمأنة شعب أفغانستان بأن المجتمع الدولي لم ينس محنته.
    However, to date, the international community has not been able to envisage any instrument whereby nuclear States guarantee that they will refrain from using nuclear weapons against those States without them while the process to completely eliminate such weapons is concluded. UN بيد أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى الآن من توخي إبرام صك، تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها إلى أن يتم استكمال عملية إزالتها تماما.
    Hindsight permits me to observe that the international community has not allowed itself to be discouraged by the scope of this task. Rather, it seized the opportunity to establish the Commission, which will remain one of the all-too-rare outcomes of the Summit. UN وبإرجاع عقارب الساعة إلى الوراء، ألاحظ أن المجتمع الدولي لم يسمح لجسامة تلك المهمة بأن تثبط عزيمته، بل اغتنم الفرصة لإنشاء اللجنة، التي تمثل إحدى نتائج مؤتمر القمة النادرة تماما.
    Regrettably, the international community has not been consistent in the past few years in responding to the different conflicts in various parts of the world, thus sometimes putting international norms into question and occasionally undermining the authority of the United Nations. UN ومما يؤسف له أن المجتمع الدولي لم يكن متساوقا في السنوات القليلة الماضية في استجابته للصراعات المختلفة في شتى أنحاء العالم، وبذا جعل المجتمع الدولي في بعض اﻷحيان موضع تساؤلات وقوض من آن ﻵخر سلطة اﻷمم المحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد