The international community must take action against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
The international community must take all necessary measures to hold Israel accountable for the perpetration of this condemnable and illegal act. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني. |
The international community must take decisive action when human rights abuses occurred. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
The international community must take measures to redress those problems. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير لعلاج تلك المشاكل. |
98. The international community must take adequate measures to protect the rights of the millions of refugee children throughout the world. | UN | ٩٨ - واستطرد يقول إن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ تدابير ملائمة لتوفير الحماية لحقوق الملايين من الأطفال اللاجئين في كافة أنحاء العالم. |
The international community must take a united stand and demand that India immediately stop its development of nuclear weapons. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً موحداً ويطالب الهند بأن تكف فوراً عن تطويرها لﻷسلحة النووية. |
The international community must take steps to bring them to justice and punish them. | UN | ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات لمحاكمتها ومعاقبتها. |
The international community must take prompt and resolute measures. | UN | وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة. |
The international community must take action. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم. |
The international community must take steps to end the suffering in the camps and prosecute those responsible. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لإنهـاء المعانـاة في المخيمات ولمقاضاة المسؤولين. |
The international community must take every precaution to prevent Somalia from becoming a haven for terrorists and other extremists. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ كل الاحتياطات الممكنة للحيلولة دون تحول الصومال إلى ملاذ للإرهابيين وغيرهم من المتطرفين. |
The situation in Darfur is very troubling and the international community must take action now. | UN | والحالة في دارفور تثير بالغ القلق ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية الآن. |
The international community must take joint action to ensure that migration is orderly and safe and that it respects human rights of all. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشتركة لكفالة أن تكون الهجرة منظمة ومأمونة وتحترم حقوق الإنسان للجميع. |
The international community must take concrete actions to ensure that the rights of children were respected and protected. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها. |
The international community must take exceptional measures commensurate with the seriousness of the situation and the rapid implementation it calls for. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات استثنائية ترقى إلى مستوى خطورة الحالة وتستجيب لما تتطلبه من سرعة في التنفيذ. |
In such situations, the international community must take expeditious and concerted action to protect a small State which had become the victim of aggression. | UN | وفي هذه الحالات، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات سريعة ومتضافرة لحماية الدولة الصغيرة التي أصبحت ضحية للعدوان. |
The international community must take urgent action to reduce or cancel developing countries' debts, which had reached approximately $4.5 trillion in 2011, and must establish fair, effective and pro-development debt restructuring mechanisms that respected the principle of national ownership of recipient countries. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو إلغاء ديون البلدان النامية التي بلغت قرابة 4.5 تريليونات دولار في عام 2011، ويجب إنشاء آليات عادلة، وفعالة، ومناصرة للتنمية لإعادة تشكيل الديون تحترم مبدأ الملكية الوطنية للبلدان المتلقية. |
30. Ms. Sutherland (Australia) said that the international community must take a position on the question of the ethical implications of research on the human genome. | UN | ٣٠ - السيدة سوذرلاند )استراليا(: قالت إن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ موقفا بشأن ما يترتب على مسألة البحوث من آثار أخلاقية على المجين البشري. |
The international community must take greater responsibility for emergency food crises and comply with international human rights standards and humanitarian law in doing so. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يضطلع بمزيد من المسؤولية إزاء الأزمات الغذائية في حالات الطوارئ وأن يمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني عندما يقوم بهذه المهام. |
The international community must take specific measures designed to act on the advisory opinion of the International Court of Justice on the obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. | UN | ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام بمتابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية مشددة وفعالة. |
The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان. |
The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. | UN | وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة. |
The international community must take the lead in solving that problem. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يأخذ دور الريادة في حل تلك المشكلة. |
I am convinced that the international community must take specific and tangible steps to address the problem of mine clearance in a specific and concrete manner. | UN | وإني لعلى قناعة من أن المجتمع الدولي لا بد أن يتخذ تدابير محددة وملموسة لمعالجة مشكلة إزالة اﻷلغام بطريقة فعالة وعملية. |