ويكيبيديا

    "international community regarding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الدولي فيما يتعلق
        
    • المجتمع الدولي بشأن
        
    • المجتمع الدولي إزاء
        
    • المجتمع الدولي فيما يتصل
        
    • المجتمع الدولي المتعلقة
        
    • والمجتمع الدولي فيما يتعلق
        
    In this respect, Israel remains in an ongoing dialogue with the international community regarding the quantity and types of goods permitted into Gaza. UN وفي هذا الصدد، لا تزال إسرائيل في حوار مستمر مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بكمية وأنواع السلع المسموح بدخولها إلى غزة.
    Bulgaria shares the concern of the international community regarding the spread of diseases, in particular the AIDS virus. UN وتتشاطر بلغاريا القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي فيما يتعلق بانتشار الأمراض، خصوصا فيروس الإيدز.
    The Republic of Belarus considers that the central role of coordinating the activities of the international community regarding the settlement of the Iraqi situation and the restoration of its sovereignty and economy should belong to the United Nations. UN وترى جمهورية بيلاروس أن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بالدور الرئيسي لتنسيق أنشطة المجتمع الدولي فيما يتعلق بتسوية الحالة العراقية واستعادة سيادته واقتصاده.
    A debate was taking place in the international community regarding the validity of reservations to human rights treaties. UN وأضافت أن مناقشة تدور داخل المجتمع الدولي بشأن شرعية التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    We continue to support the efforts of the international community regarding the resolution of the status of Kosovo. UN ونواصل دعم جهود المجتمع الدولي بشأن الوضع القانوني لكوسوفو.
    Belarus shares the concern of the international community regarding the use of cluster munitions as well as the violation by a number of countries of the principles of international humanitarian law by using such weapons. UN وتتشاطر بيلاروس قلق المجتمع الدولي إزاء استخدام الذخائر العنقودية، فضلا عن انتهاك عدد من البلدان لمبادئ القانون الإنساني الدولي باستخدامها لهذه الأسلحة.
    It noted that Fiji would need the continued support of the international community regarding the provision of free education and health services and public infrastructure. UN ولاحظت أن فيجي ستحتاج إلى دعم مستمر من المجتمع الدولي فيما يتصل بتوفير خدمات التعليم والصحة المجانية والبنية الأساسية العامة.
    Aware of the concerns of the international community regarding the sound management of chemicals, as expressed in chapter 19 of Agenda 21, / UN إذ يدرك شواغل المجتمع الدولي المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو الوارد التعبير عنه في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21(4)،
    The Nigerian authorities should have no doubt as to the depth of feeling on the part of the international community regarding the political and human rights situation in Nigeria. UN وينبغي للسلطات النيجيرية ألا يساورها أي شك حول عمق مشاعر المجتمع الدولي فيما يتعلق بحالة الحقوق السياسية وحقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    Therefore, we hope that this Dialogue will be fruitful and reach significant conclusions that will be beneficial for the international community regarding the actions to be taken in the area of international migration and development. UN وبالتالي، يحدونا الأمل في أن يثمر هذا الحوار وأن يصل إلى نتائج هامة تفيد المجتمع الدولي فيما يتعلق بالإجراءات التي يتعين أن تتخذ في مجال الهجرة الدولية والتنمية.
    Yet, it is in light of the concerns of the international community regarding the rise in religious intolerance that CERD may wish to consider adopting a recommendation stating explicitly the advantages of multicultural education in combating religious intolerance. UN ومع ذلك، قد ترغب لجنة القضاء على التمييز العنصري، في ضوء الشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي فيما يتعلق بتزايد التعصب الديني، في اعتماد توصية تنص بصراحة على مزايا التعليم المتعدد الثقافات في مكافحة التعصب الديني.
    These meetings and seminars have, in our view, demonstrated the continued common concerns and commitments of the international community regarding the legitimate cause of the Palestinian people, with a view to helping it fully to realize its inalienable rights, particularly the right to self-determination and statehood. UN ونرى أن هذه الاجتماعات والحلقات الدراسية تدلل على الشواغل والالتزامات المستمرة التي يتشاطرها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالقضية المشروعة للشعب الفلسطيني، بغية مساعدته على التمتع الكامل بحقوقه غير القابلة للتصرف، ولا سيما الحق في تقرير المصير وإقامة الدولة.
    The declaration envisages three plans for the settlement to the " Kosovo " issue, depending on the stand of the international community regarding the settlement of the Yugoslav crisis, which at that time was well into the arming stage. UN ويتوخى اﻹعلان ثلاثة خطط لتسوية مسألة " كوسوفو " ، اعتماداً على موقف المجتمع الدولي فيما يتعلق بتسوية اﻷزمة اليوغوسلافية، التي كانت في ذلك الوقت قد قطعت شوطاً في الطور المسلح.
    We understand the concerns of the international community regarding the issue of abduction and express our sympathy to the victims of such acts. UN ونحن نتفهم شواغل المجتمع الدولي بشأن الاختطاف، ونعبر عن تعازينا لضحايا هذه الأعمال.
    " Relevant United Nations organizations, funds and programmes should work to sensitize the international community regarding the critical and catalytic role of science and technology for development. UN " ينبغي أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على توعية المجتمع الدولي بشأن الدور الحاسم والحفاز لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Israel shares the concern of the international community regarding the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking in such materials. UN إن إسرائيل تتشاطر القلق مع المجتمع الدولي بشأن ضرورة تدعيم سلامة وأمن المواد والمرافق النووية، ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    No Member State or group of States was deemed a suitable candidate to convey the horror and sadness of the entire international community regarding the events of 11 September. UN ولم تعتبر أية دولة أو مجموعة من الدول مرشحا مناسبا للتعبير عن اشمئزاز وحزن المجتمع الدولي إزاء أحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    83. The Programme of Action reflected key concerns of the international community regarding the plight of people who are forced to leave their communities of residence. UN 83 - ويعكس برنامج العمل الشواغل الرئيسية التي تقلق المجتمع الدولي إزاء محنة من يُرغمون على الرحيل من المجتمعات المحلية التي يقيمون فيها.
    The 2002 International Conference on Financing for Development and the Monterrey Consensus reached there demonstrate the grave concern of the international community regarding the worrisome gap between North and South in terms of well-being and social progress. UN ويبرهن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لعام 2002، وتوافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في ذلك المؤتمر، على شدة قلق المجتمع الدولي إزاء الفجوة المقلقة القائمة بين الشمال والجنوب من حيث الرفاه والتقدم الاجتماعي.
    There was also increasing concern in the international community regarding the issue of preventive measures to improve the design of specific types of munitions, in particular submunitions and the implementation of international humanitarian law - an issue which had important implications for the vitality of the Convention. UN كما أن هناك شعوراً متزايداً بالقلق في أوساط المجتمع الدولي فيما يتصل بقضية التدابير الوقائية التي ترمي إلى تحسين تصميم أنواع محدّدة من الذخائر، وبخاصة الذخائر الصغيرة وتنفيذ القانون الإنساني الدولي - وهي مسألة تترتب عليها آثار هامة بالنسبة لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
    Aware of the concerns of the international community regarding the sound management of chemicals, as expressed in chapter 19 of Agenda 21, / UN إذ يدرك شواغل المجتمع الدولي المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو الوارد التعبير عنه في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21(6)،
    We wish to highlight that most parliaments -- in developed and developing countries alike -- have interesting and unique experiences to share with the United Nations and the international community regarding the achievement of our common goals. UN ونود أن نؤكد على أن معظم البرلمانات - في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء - لديها تجارب مهمة وفريدة تشاطرها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي فيما يتعلق بتحقيق أهدافنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد