I have asked the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to suggest ways in which international community support for those programmes could be further strengthened. | UN | وقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يقترح أساليب يمكن بها زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي لتلك البرامج. |
The Office of the Special Adviser on Africa coordinates global advocacy for NEPAD and encourages increased international community support for the programme. | UN | وينسق مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أنشطة الدعوة العالمية للشراكة الجديدة ويشجع على زيادة دعم المجتمع الدولي لهذا البرنامج. |
11.1 (a) Increased international community support for Africa's development, in general, and to NEPAD, in particular. | UN | 11-1 (أ) زيادة دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا عموماً وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خصوصاً. |
It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. | UN | وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا. |
It is essential that the international community support, and participate in, that undertaking. | UN | ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي ذلك العمل وأن يشارك فيه. |
He also recommends that the international community support the Government in its efforts to reform the justice system and, more broadly, to increase its support for humanitarian and development assistance. | UN | وأوصى أيضا بأن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى الحكومة في جهودها لإصلاح نظام العدالة ، وبشكل أعم، من أجل زيادة دعمه للمساعدة الإنسانية والإنمائية. |
Our common goal is to develop a qualitatively new pattern of sustainable water resource management and to address water economy challenges at the national, regional and international levels by bringing together international community support and national efforts, while ensuring that the countries themselves and even subregions facing water supply problems play the leading role. | UN | وهدفنا المشترك هو بلورة نمط جديد نوعيا للإدارة المستدامة لموارد المياه ومعالجة تحديات اقتصاد المياه على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من خلال دمج الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي مع الجهود الوطنية، مع كفالة قيام البلدان بل والمناطق دون الإقليمية التي تواجه مشاكل في إمدادات المياه بالدور الرئيسي. |
10. Reiterates the urgency of international community support of adaptation efforts by small island developing States to cope with the threat of sea-level rise experienced as a consequence of climate change; | UN | ١٠ - تكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم المجتمع الدولي لجهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي لخطر ارتفاع مستوى البحر الذي تعانيه نتيجة تغير المناخ؛ |
329. The biennium has witnessed increased international community support to Africa's development and to NEPAD. | UN | 327 - شهدت فترة السنتين زيادة في دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا وللشراكة الجديدة. |
30. The evolution of peacekeeping operations had tested the political commitment of national stakeholders, the availability of international community support and the efficiency of coordination among the United Nations agencies. | UN | 30 - وأضاف قائلاً إن تطور عمليات حفظ السلام جاء اختباراً للالتزام السياسي لأصحاب المصالح الوطنيين ولتوافر دعم المجتمع الدولي وكفاءة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
Should the situation require, I may in the future request the Security Council to further clarify the Mission's lead in supporting the National Elections Commission to facilitate the coherence of international community support to the electoral process. | UN | وإذا اقتضى الأمر، فإنني قد أطلب إلى مجلس الأمن في المستقبل زيادة توضيح الدور القيادي المنوط بالبعثة في دعم لجنة الانتخابات الوطنية من أجل تيسير اتساق دعم المجتمع الدولي للعملية الانتخابية. |
(a) Increased international community support for African development in general and NEPAD in particular | UN | (أ) زيادة دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا عموما وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خصوصا |
(a) Increased international community support to African development, in general, and to NEPAD, in particular | UN | (أ) زيادة دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا عموما وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خصوصا |
(a) Increased international community support to African development in general, and to NEPAD in particular | UN | (أ) زيادة دعم المجتمع الدولي للتنمية الأفريقية بوجه عام وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوجه خاص |
It is crucial now that the international community support the Iraqi people in their reconstruction efforts. | UN | ومن المهم الآن أن يدعم المجتمع الدولي الشعب العراقي في جهوده لإعادة إعمار بلده. |
It is vital, therefore, that the international community support UNHCR in its efforts to find durable solutions for refugees and other persons of concern. | UN | ولذلك فمن الحيوي أن يدعم المجتمع الدولي المفوضية في جهودها من أجل إيجاد حلول للاجئين ولأفراد آخرين يبعثون على القلق. |
The mission recommends furthermore that the international community support the Government's efforts. | UN | وتوصي البعثة كذلك بأن يدعم المجتمع الدولي جهود الحكومة. |
He urges the community of donors to release the funds pledged at the Paris, Geneva, Brussels and Bujumbura conferences, and recommends that the international community support the efforts of the Government of Burundi to respect and promote human rights. | UN | ويحث جماعة المانحين على دفع الأموال المتعهد بها في مؤتمرات باريس وجنيف وبروكسل وبوجمبورا، ويوصي بأن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى التشجيع على احترام حقوق الإنسان وتعزيزها. |
2. Stresses that continued international community support for the peace process in Liberia, including the continued presence of UNOMIL, is contingent on immediate actions by the Liberian parties to peacefully resolve their differences and achieve national reconciliation; | UN | ٢ - يؤكد أن استمرار الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية السلم في ليبريا، بما في ذلك استمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، يتوقف على ما تتخذه اﻷطراف الليبرية من إجراءات فورية لتسوية خلافاتها بالوسائل السلمية وتحقيق المصالحة الوطنية؛ |
The independent expert recommends that the international community support Burundi in its development priorities as formulated in the Government's development plan. | UN | ويوصي الخبير المستقل المجتمع الدولي بدعم بوروندي في أولوياتها الإنمائية، المحددة في خطة التنمية الحكومية. |
In 1992, the demonstrated local capacity of southern African countries to mitigate the effects of the drought engendered strong international community support for a United Nations and non-governmental organization programme. This made it possible to avoid a famine in 10 countries. | UN | ٣٢٨ - في عام ١٩٩٢، أثبتت بلـدان الجنـوب اﻷفريقــي قدرتها محليا على التخفيف من آثار الجفاف، اﻷمر الذي حدا بالمجتمع الدولي إلى إبداء تأييده القوي لوجود برنامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتسنى بفضل ذلك تلافي المجاعة في ١٠ بلدان. |
It is vital that the international community support the efforts of developing countries to monitor and manage their national fisheries resources. | UN | ومن اﻷمور الحيوية أن يؤيد المجتمع الدولي جهود البلدان النامية لرصد وإدارة موارد مصايدها الوطنية. |
(c) It is necessary for the Security Council to create prerequisites for broad and efficient international community support to Montenegro in its commitment to persist in its democratic course, its determination for substantial transformation of the economy and integration in all European and international processes. | UN | (ج) هناك حاجة إلى أن يهيئ مجلس الأمن الشروط المسبقة اللازمة لقيام المجتمع الدولي بتقديم الدعم الموسَّع والفعال للجبل الأسود في تمسكها بالمنهج الديمقراطي الذي اختارته، وفي تصميمها على إحداث تحول كبير في الاقتصاد وفي الاندماج في جميع العمليات الأوروبية والدولية. |