ويكيبيديا

    "international community to build" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الدولي لبناء
        
    • المجتمع الدولي ببناء
        
    • المجتمع الدولي على بناء
        
    • المجتمع الدولي إلى البناء
        
    • والمجتمع الدولي لبناء
        
    Some States need the assistance of the international community to build up their capacity to protect. UN وبعض الدول بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لبناء قدرتها على الحماية.
    Assistance was needed from the international community to build public institutions and administrative capacity. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلي مساعدة من جانب المجتمع الدولي لبناء المؤسسات العامة والقدرة الإدارية.
    Assistance was needed from the international community to build public institutions and administrative capacity. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلى مساعدة من جانب المجتمع الدولي لبناء المؤسسات العامة والقدرة الإدارية.
    The continued need for an international order based on the rule of international law and the continued duty of the international community to build peace and to prevent and suppress violations of international rules were stressed during the centennial. UN وقد تم التأكيد في الذكرى المئوية على استمرار الحاجة إلى نظام دولي يقوم على أساس سيادة القانون الدولي، واستمرار واجب قيام المجتمع الدولي ببناء السلام ومنع وقمع انتهاكات القواعد الدولية.
    Closer cooperation between national customs administrations, including those in developing countries, would help the international community to build better monitoring systems and to preserve the global integrity of trade. UN ووجود تعاون أوثق بين إدارات الجمارك الوطنية، بما في ذلك جمارك البلدان النامية، من شأنه أن يساعد المجتمع الدولي على بناء أنظمة رصد أفضل والمحافظة على سلامة التجارة على الصعيد العالمي.
    He called on the international community to build on the outcome of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, held in Paris in March 2010, and to make full use of the potential contribution of peaceful uses of nuclear technology to economic and social development. UN ودعا المجتمع الدولي إلى البناء على نتائج المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، الذي عُقد في باريس في آذار/مارس 2010، وإلى الاستخدام الكامل لإمكان إسهام استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The United States was committed to working with the international community to build a world based on those principles. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لبناء عالم قائم على هذه المبادئ.
    97. The Government looks forward to working with the international community to build capacity and expand the level and scope of rights that its people enjoy. UN 97- وتتطلع الحكومة إلى العمل مع المجتمع الدولي لبناء القدرات وتوسيع مستوى ونطاق الحقوق التي يتمتع بها شعبها.
    Effective preparedness, post-disaster relief and rehabilitation require cooperation within the international community to build capacities and increase funding resources to respond to the challenges of natural disasters. UN إن التأهب الفعال والإغاثة وإعادة التأهيل بعد الكوارث تتطلب التعاون في إطار المجتمع الدولي لبناء القدرات وزيادة موارد التمويل لمواجهة تحديات الكوارث الطبيعية.
    Today more than ever, it needs the support of the international community to build peace and stability within its borders and in the West African subregion. UN وهي تحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى الدعم من المجتمع الدولي لبناء السلام والاستقرار داخل حدودها وفي منطقة غرب أفريقيا.
    The role of aid should be considered within the framework of the direct and indirect effects of the whole range of instruments used by the international community to build peace, to prevent conflict and to act in conflict situations. UN وينبغي النظر إلى دور المعونة في إطار اﻵثار المباشرة وغير المباشرة لمجموعة اﻵليات كلها التي يستخدمها المجتمع الدولي لبناء السلام ومنع الصراعات والتصرف في حالات الصراع.
    We are ready to continue to contribute to the efforts of the international community to build the social and economic infrastructure of that country. UN ونحن مستعدون لمواصلة الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية لذلك البلد.
    We are all very much aware of the profound changes occurring on the international scene and of the course being taken by the international community to build a new international order, in which interdependence and integration are regarded as essential foundations of the United Nations system. UN وكلنا ندرك إدراكا تاما التغيرات العميقة التي تجري على الساحة الدولية والمسار الذي اتخذه المجتمع الدولي لبناء نظام دولي جديد حيث يشكل التكافل والتكامل اﻷسس الهامة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    CARICOM States are mindful that progress will be uneven — sometimes slow — and that the Government of Haiti will need sustained support by the international community to build the foundations for lasting peace and social and economic progress. UN وتدرك دول الجماعة الكاريبية أن التقدم لن يكون مطردا، وأنه سيكون بطيئا في بعض اﻷحيان، وأن حكومة هايتي ستحتاج إلى دعم مستمر من جانب المجتمع الدولي لبناء أسس السلام الدائم والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Australia's efforts in Afghanistan are, of course, only part of a broader campaign by the international community to build a better future for the Afghan people. UN وجهود أستراليا في أفغانستان هي، بطبيعة الحال، مجرد جزء من حملة أوسع نطاقا يقوم بها المجتمع الدولي لبناء مستقبل أفضل للشعب الأفغاني.
    In this regard the new Governance and Economic Management Assistance Programme is seen as a crucial tool for creating the enabling conditions necessary for any post-transition strategy to work, given the ongoing efforts by the international community to build durable peace in Liberia and the subregion. UN وفي هذا الصدد، يُنظر إلى البرنامج الجديد لتقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد كأداة بالغة الأهمية لتهيئة الظروف المواتية لنجاح أي استراتيجية لفترة ما بعد الانتقال نظرا للجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي لبناء سلام دائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    In the face of the impossibility of great Utopias, it is important, nevertheless, to mobilize the international community to build many small Utopias to enact possible reforms of the architecture of international relations towards greater justice among individuals, peoples and generations. UN وإزاء استحالة بناء جمهوريات فاضلة عظيمة، من الأهمية، بمكان ، حشد جهود المجتمع الدولي لبناء تشكيل جمهوريات فاضلة صغيرة كثيرة لسن الإصلاحات الممكنة لهيكل العلاقات الدولية من أجل تحقيق المزيد من العدل بين الأفراد والشعوب والأجيال.
    But that would require significant investments by the international community to build a critical development mass in the developing countries. That was the focus as UNCTAD prepared for its next Conference: trade negotiations and supply constraints must be addressed hand in hand. UN ومن شأنه أن يكفل قوة دفع متزايدة لنمو التجارة الدولية وإن كان ذلك سيقتضي توظيف استثمارات طائلة بواسطة المجتمع الدولي لبناء كتلة إنمائية حرجة في البلدان النامية وهذا هو محور التركيز فيما يستعد الأونكتاد لعقد مؤتمره القادم حيث يجب معالجة المفاوضات التجارية وقيود العرض سواءً بسواء.
    The commemoration had stressed the need for an international order based on the rule of law and the duty of the international community to build peace and to prevent violations of international rules. UN وشدد الاحتفال على ضرورة أن يستند النظام الدولي إلى سيادة القانون وعلى واجب قيام المجتمع الدولي ببناء السلام ومنع انتهاكات القواعد الدولية.
    The proposed item was entirely new, and extremely relevant in the current global climate. It would help the international community to build solidarity, understanding and tolerance. The Group of 77 had already discussed its support for the proposal, and would further discuss the matter with the Ministers for Foreign Affairs of its members with a view to including it in a ministerial statement. UN كما أن البند المقترح جديد كل الجِدَّة وهو مهم للغاية بالنسبة للمناخ العالمي الراهن ولسوف يساعد المجتمع الدولي على بناء التضامن والتفاهم والتسامح وقد ناقشت مجموعة الـ 77 بالفعل تأييدها للاقتراح وسوف تواصل مناقشة المسألة مع وزراء خارجية أعضائها بغية إدراجه في إعلان وزاري.
    He called on the international community to build on the outcome of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, held in Paris in March 2010, and to make full use of the potential contribution of peaceful uses of nuclear technology to economic and social development. UN ودعا المجتمع الدولي إلى البناء على نتائج المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، الذي عُقد في باريس في آذار/مارس 2010، وإلى الاستخدام الكامل لإمكان إسهام استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The need for security in Afghanistan overshadows and underlies every effort undertaken by the Afghan Government and the international community to build a stable, secure and prosperous Afghanistan. UN إن الحاجة إلى الأمن في أفغانستان تلقي بظلالها على كل جهد تبذله حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي لبناء أفغانستان المستقرة والآمنة والمزدهرة، وهي أيضا تشكل الأساس الذي تستند إليه تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد