ويكيبيديا

    "international community to help" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الدولي لمساعدة
        
    • المجتمع الدولي إلى مساعدة
        
    • المجتمع الدولي على المساعدة
        
    • المجتمع الدولي إلى المساعدة
        
    • المجتمع الدولي أن يساعد
        
    • المجتمع الدولي للمساعدة في
        
    • المجتمع الدولي على مساعدة
        
    • المجتمع الدولي مساعدة
        
    • المجتمع الدولي بمساعدة
        
    • المجتمع الدولي للمساعدة على
        
    • أن يساعد المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي لمساعدة
        
    • المجتمع الدولي تقديم المساعدة
        
    • والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي لمساعدته
        
    We hereby renew, therefore, our appeal to the international community to help Angola in its domestic reconstruction effort. UN ولذلك نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي لمساعدة أنغولا في جهودها من أجل إعادة الإعمار الداخلي.
    The League expects the international community to help the Arab countries to meet the challenges and overcome the obstacles peculiar to the region. UN وتتطلع الجامعة إلى المجتمع الدولي لمساعدة الدول العربية عن مواجهة التحديات والمعوقات الخاصة بالمنطقة.
    The members of the Council call upon the international community to help the Government of Sierra Leone to carry out its plan of disarmament, demobilization and reintegration. UN ويدعو أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة سيراليون على تنفيذ خطتها لنزع اﻷسلحة والتسريح واﻹدماج.
    I urge the international community to help in providing the necessary technical and material support that would improve the quality of those efforts. UN وأحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الدعم الفني والمادي اللازم الذي من شأنه تحسين نوعية تلك الجهود.
    Gabon calls on the international community to help to consolidate all of those efforts and encourages the Government to persevere in maintaining political stability. UN وتدعو غابون المجتمع الدولي إلى المساعدة على ترسيخ كل تلك الجهود وتشجيع الحكومة على مواصلة صون الاستقرار السياسي.
    Her delegation appealed to the international community to help realize that aim. UN ويناشد وفد غواتيمالا المجتمع الدولي أن يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    We need the support of the international community to help us build capacity to fight piracy. UN إننا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي للمساعدة في بناء القدرات لمكافحة القرصنة.
    Sudan urged the international community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. UN وحثت السودان المجتمع الدولي على مساعدة بنغلاديش عن طريق مختلف برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    He appealed to the international community to help the Territory address the issues of global warming, climate change and rising sea levels. UN وناشد المجتمع الدولي مساعدة الإقليم على معالجة مسائل الاحترار العالمي وتغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر.
    It supported calls to the international community to help the State restore peace and security. UN وأعربت عن دعمها للنداءات الموجهة إلى المجتمع الدولي لمساعدة الدولة على إعادة السلم والأمن.
    This support is part of a broader effort by the international community to help the Government of Afghanistan to sustain the Afghan forces, including financially. UN ويشكل هذا الدعم جزءا من جهد أوسع نطاقا يبذله المجتمع الدولي لمساعدة حكومة أفغانستان على تعهد قواتها الأمنية، بما يشمل الجانب المالي.
    Finally, the Chinese Government will continue to promote international humanitarian principles and work within its means with the international community to help affected countries overcome disasters and rebuild people's homes. UN أخيرا، فإن الحكومة الصينية ستواصل تعزيز المبادئ الإنسانية الدولية والعمل في حدود إمكانياتها مع المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المتضررة على التغلب على الكوارث وإعادة بناء منازل المتضررين.
    Calling on the international community to help the refugees, he said that donors should honour their commitments promptly. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة اللاجئين، وقال إنه ينبغي للمانحين أن يفوا بالتزاماتهم على الفور.
    It called on the international community to help Benin face its human rights challenges. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بنن في مواجهة تحدياتها في مجال حقوق الإنسان.
    We encourage the international community to help strengthen national justice systems, where required, in support of the overall completion strategy. UN ونشجع المجتمع الدولي على المساعدة على تقوية النظم القضائية الوطنية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، دعماً لاستراتيجية الإنجاز الشاملة.
    On behalf of my country, I call on the international community to help us to ensure the gathering's success. UN وأود، باسم بلدي، أن أدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة لضمان نجاح ذلك الاجتماع.
    His delegation appealed to the international community to help Afghanistan achieve the goal of eradicating its drug problems. UN وقال إن وفده يناشد المجتمع الدولي أن يساعد أفغانستان على تحقيق هدف القضاء على مشكلاته المتعلقة بالمخدرات.
    Options for the international community to help with issues connected with Chernobyl in the future UN الخيارات المتاحة أمام المجتمع الدولي للمساعدة في المجالات ذات الصلة بتيشرنوبيل في المستقبل.
    He urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    We welcome the Special Rapporteur's attention to the environmental problems in Iran and his calling upon the international community to help the Government's policies in this regard. UN ونحن نرحب باهتمام المقرر الخاص بالمشكلات البيئية في إيران وبمناشدته المجتمع الدولي مساعدة سياسات الحكومة في هذا الصدد.
    She called upon the international community to help Côte d'Ivoire address the increase in displaced persons. UN وطالبت المجتمع الدولي بمساعدة كوت ديفوار على التصدي للزيادة في الأشخاص المشردين.
    Canada remains committed to working with Afghans and the international community to help rebuild Afghanistan. UN كندا تظل ملتزمة بالعمل مع الأفغان ومع المجتمع الدولي للمساعدة على إعادة بناء أفغانستان.
    It was now time for the international community to help end occupation and to recognize Palestine as an independent State. UN حان الوقت الآن أن يساعد المجتمع الدولي على إنهاء الاحتلال والاعتراف بفلسطين بوصفها دولة مستقلة.
    The United Nations will work closely with the new Government of Iraq and the international community to help the Iraqi people achieve this objective. UN وستعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومة العراقية الجديدة والمجتمع الدولي لمساعدة الشعب العراقي على تحقيق هذا الهدف.
    We call on the international community to help nations that have been victims of terrorist attacks, like Uganda, to build capacity and to make resources available to respond effectively to terrorist threats. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى الدول التي كانت ضحية لهجمات إرهابية، مثل أوغندا، لبناء القدرة وإتاحة الموارد للتصدي بفعالية لتهديدات الإرهابيين.
    By the same token, the draft resolution urges the United Nations and the international community to help to strengthen the means existing in the region to ensure that the Community has the necessary capacity with regard to prevention, monitoring, early warning and peacekeeping operations and to support the creation of special economic zones and development corridors, with the participation of the private sector. UN ومن نفس المنطلق، يحث مشروع القرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة في تعزيز الوسائل المتاحة في المنطقة من أجل كفالة قدرات الجماعة في مجالات الوقاية والرصد والإنذار المبكر. وعمليات حفظ السلام، وفي دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص.
    The Iraqi people, who are suffering greatly, need the international community to help them to overcome the crisis there. UN ومعاناة الشعب العراقي تتطلب تضافر المجتمع الدولي لمساعدته في تجاوز محنته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد