ويكيبيديا

    "international consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء الدولي
        
    • توافق دولي في الآراء
        
    • توافق آراء دولي
        
    • الإجماع الدولي
        
    • الآراء على الصعيد الدولي
        
    • التوافق الدولي في الآراء
        
    • إجماع دولي
        
    • بتوافق الآراء الدولي
        
    • لتوافق الآراء الدولي
        
    • بتوافق آراء دولي
        
    • توافق دولي للآراء
        
    • توافق دولي في الرأي
        
    • توافقاً دولياً في الآراء
        
    • توافقا دوليا في الآراء
        
    • اﻵراء على المستوى الدولي
        
    The seminar had served to renew the international consensus on the importance of a United Nations declaration on that subject. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.
    With all its imperfections, this machinery offers us the best available universal structure for reviving the international consensus on disarmament, arms control and non-proliferation. UN فهذه الآلية توفر لنا، رغم كل عيوبها، أفضل هيكل شامل متاح لإحياء توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    An international consensus must be sought in order to harmonize the terms and concepts relating to universal jurisdiction. UN ويجب السعي لإيجاد توافق دولي في الآراء من أجل تنسيق المصطلحات والمفاهيم المتصلة بالولاية القضائية العالمية.
    Singapore and many delegations remain convinced that there is no international consensus on the issue of the death penalty. UN ما زالت سنغافورة ووفود عديدة على اقتناع بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    There was currently no international consensus on the consideration of that option. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    It is in this context that Egypt presents again this year two draft resolutions aimed at maintaining the international consensus on the crucial importance of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا هو السياق الذي تقدم فيه مصر مرة أخرى هذا العام مشروعي قرارين يهدفان إلى الحفاظ على الإجماع الدولي على الأهمية البالغة لتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    An international consensus is being elaborated. UN ويجري الآن تكوين توافق في الآراء على الصعيد الدولي.
    The international consensus in this regard is strong. UN ويتسم توافق الآراء الدولي في هذا الصدد بالقوة.
    Bhutan therefore fully supports the international consensus on taking firm action against terrorism. UN لذلك تؤيد بوتان تأييدا تاما توافق الآراء الدولي على اتخاذ إجراءات حازمة ضد الإرهاب.
    The international community should seize that opportunity to further clarify and consolidate international consensus on this subject, and to advance the Conference on Disarmament's efforts on outer space, building on its work over the years. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة لتوضيح وزيادة تعزيز توافق الآراء الدولي بشأن هذا الموضوع، والمضي قدما في جهود مؤتمر نزع السلاح في الفضاء الخارجي، والاستفادة من عمله على مر السنين.
    Furthermore, there was no international consensus on the abolition of the death penalty. UN وعلى كل حال، فإن توافق الآراء الدولي لم يتحقق بعد بخصوص هذه المسألة.
    That proves yet again that there is no international consensus on the use of the death penalty. UN ويدل ذلك مرة أخرى على غياب أي توافق دولي في الآراء بشأن استخدام عقوبة الإعدام.
    The experts agreed on the importance of reaching international consensus on the need to regulate the private military and security industry. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.
    And there is an international consensus on the two-State solution. UN وهناك توافق دولي في الآراء على الحل القائم على وجود دولتين.
    On issues regarding the death penalty and sexual orientation, the Special Rapporteur should not have moved ahead of international consensus. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بعقوبة الإعدام والميل الجنسي، لم يكن ينبغي للمقررة الخاصة أن تستبق تحقق توافق آراء دولي.
    However, this objective is being undermined by the lack of international consensus. UN ولكن هذا الهدف يجري تقويضه بسبب عدم وجود توافق آراء دولي.
    The Permanent Representative of Afghanistan, in his statement, underlined the emerging international consensus on a transition strategy. UN وأكد ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة، في بيان أدلى به، على بزوغ توافق آراء دولي بشأن وضع استراتيجية انتقالية.
    international consensus is therefore urgently needed to save the planet. UN وبالتالي، تقوم حاجة ملحة إلى الإجماع الدولي من أجل إنقاذ الكوكب.
    The lack of an international consensus on the issue has led to a dramatic weakening of the collective security system. UN إن عدم وجود توافق في الآراء على الصعيد الدولي إزاء هذه المسألة أدى إلى إضعاف نظام الأمن الجماعي بشدة.
    We support an intensification of dialogue to strengthen the international consensus on disarmament and non-proliferation. UN ونؤيد تكثيف الحوار لتعزيز التوافق الدولي في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. UN ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة.
    The practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. UN ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي.
    :: Representative of international consensus, to the extent possible; UN :: مدى تمثيلها لتوافق الآراء الدولي إلى الحد الممكن؛
    A special conference should be convened, under the aegis of the United Nations, to promote such an international consensus. UN وينبغي عقد مؤتمر خاص، تحت رعاية الأمم المتحدة، للنهوض بتوافق آراء دولي كهذا.
    The Legal Subcommittee welcomed the international consensus achieved on the Safety Framework as a significant advance in ensuring the safe use of nuclear power sources (NPS) in outer space. UN ورحّبت اللجنة الفرعية القانونية بما تحقق من توافق دولي للآراء بشأن إطار الأمان باعتباره تقدّماً هاماً نحو كفالة الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    This means that there is no international consensus regarding measurement of poverty. UN وهذا يعني أنه لا يوجد توافق دولي في الرأي فيما يتعلق بطريقة قياس الفقر.
    While the Declaration is not legally binding, its content represents an international consensus on the rights ascribed to indigenous peoples. UN ورغم أن الإعلان ليس ملزماً قانوناً، فإن محتوياته تمثل توافقاً دولياً في الآراء بشأن الحقوق المحددة للشعوب الأصلية.
    Human rights embody an international consensus on the minimum conditions for a life in dignity. UN فحقوق الإنسان تجسد توافقا دوليا في الآراء على الشروط الدنيا للحياة الكريمة.
    However, there were indications that an international consensus was emerging on the need for improved control of fishing for shark species, including skates and rays. UN غير أن هناك مؤشرات تدل على ظهور توافق في اﻵراء على المستوى الدولي بشأن ضرورة تحسين مراقبة صيد أنواع سمك القرش بما في ذلك سمك الورنك وسمك الشفنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد