The increased requirements are attributable mainly to the need to employ additional individual international contractors | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين |
The variance is attributable to additional requirements for travel in relation to training in information and communications technology for national staff to build in-house capacity to replace international contractors' services | UN | يُعزى الفرق إلى احتياجات إضافية لأغراض السفر تتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف بناء القدرات الذاتية للاستعاضة عن خدمات المتعاقدين الدوليين |
While dependence on local sources and contractors would make a United Nations operation vulnerable to complex clan and subclan structures, international contractors could also become targets of these groups. | UN | وفي وقت يمكن أن يجعل الاعتماد على المصادر والمتعاقدين المحليين أي عملية تابعة للأمم المتحدة عرضة لخصوصيات العشائر والأفخاذ المعقدة، فإن المتعاقدين الدوليين يمكن أن يصبحوا بدورهم أهدافا لهذه الجماعات. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, as at 28 February 2010, the support base in Mombasa was staffed with 19 international staff, 6 national staff and 3 international contractors. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن ملاك موظفي قاعدة الدعم في ممبسة كان يتكون، في 28 شباط/فبراير 2010، من 19 موظفا دوليا و 6 موظفين وطنيين و 3 متعاقدين دوليين. |
The variance is attributable to the replacement of some services provided by international contractors with the in-house capacity of trained national staff | UN | يُعزى الفرق إلى الاستعاضة عن بعض الخدمات التي يقدمها المتعاقدون الدوليون بالقدرات الذاتية للموظفين الوطنيين المدرَّبين |
Providing security advice and assisting in preparation of security plan for implementing partners of UNSOA (international contractors) deployed in level 5 area (Mogadishu) | UN | تقديم المشورة الأمنية والمساعدة في إعداد الخطط الأمنية للجهات المنفذة الشريكة لمكتب دعم البعثة (الجهات المتعاقدة الدولية) المنتشرة في منطقة المستوى الخامس (مقديشو) |
In addition, lower requirements for communications were achieved owing partly to international contractors being replaced by trained Mission personnel to provide support services. C. Monthly expenditure pattern | UN | إضافة إلى ذلك، تحقق انخفاض في الاحتياجات لبند الاتصالات جزئيا نتيجة للاستعاضة عن المتعاقدين الدوليين بأفراد مدربين في البعثة لتوفير خدمات الدعم. |
In addition, savings were achieved for information technology services as international contractors were gradually replaced by trained UNMIK personnel, who took over and provided IT help desk services. | UN | إضافة إلى ذلك، تحققت مدخرات في خدمات تكنولوجيا المعلومات حيث تمت الاستعاضة تدريجيا عن المتعاقدين الدوليين ليحل محلهم أفراد البعثة المدربون الذين تولوا مهامهم ووفروا خدمات مكتب المساعدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The variance is attributable to the non-budgeted requirement for ex gratia compensation to people injured during the 10 February 2007 demonstration in Pristina as well as for services of individual international contractors. | UN | يُعزى الفرق إلى احتياج غير مدرج في الميزانية بمنح تعويض على سبيل الهبة إلى الأشخاص الذين أصيبوا بجراح خلال مظاهرة 10 شباط/فبراير 2007 في برستينا، وكذلك إلى خدمات فرادى المتعاقدين الدوليين |
Four days later, a community leader presented the international contractors, whom the kidnappers released near Khor Abeche camp (75 km north-east of Nyala), to the nearby UNAMID team site. | UN | وبعد أربعة أيام، سلّم أحد زعماء القبائل المحلية المتعاقدين الدوليين بعد إفراج المختطفين عنهم قرب مخيم خور أبشي (الواقع على بعد 75 كيلومترا شمال شرق نيالا)، إلى موقع فريق العملية المختلطة المجاور. |
(b) Reduced requirements due to lower-than-estimated costs of commercial communications and reduced requirements under communications support services as international contractors were gradually replaced by trained UNMIK personnel | UN | (ب) نقصان في الاحتياجات نتيجة انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية عن التكلفة المقدرة، ونقصان الاحتياجات من خدمات دعم الاتصالات نظرا للاستغناء التدريجي عن المتعاقدين الدوليين والاستعاضة عنهم بأفراد مدربين من البعثة |
Induction training on conduct and discipline matters, including sexual exploitation and abuse and the conduct and discipline mandate, for all newcomers to the Mission, including 21 civilian staff, 161 military observers, 18 military contingent/staff officers, 2 United Nations police officers, 5 United Nations Volunteers and 23 international contractors | UN | جرى توفير تدريب تمهيدي بشأن مسائل السلوك والانضباط، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان وولاية البعثة المتعلقة بالسلوك والانضباط لفائدة جميع الوافدين الجدد إلى البعثة، بمن فيهم 21 موظفا مدنيا، و 161 مراقبا عسكريا و 18 من أفراد الوحدات العسكرية/ضباط الأركان و 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 5 من متطوعي الأمم المتحدة و 23 من المتعاقدين الدوليين |
35. The reduced requirements were attributable to an overestimation of commercial communications in the budget as well as savings under communications support services as international contractors were gradually replaced by trained UNMIK personnel, who took over radio and satellite communications services, including programming of repeaters and VHF radios. | UN | 35 - نجم النقص في الاحتياجات إلى التقدير المفرط لتكلفة الاتصالات التجارية في الميزانية فضلا عن المدخرات التي تحققت في بند خدمات دعم الاتصالات نظرا للاستعاضة تدريجيا عن المتعاقدين الدوليين بأفراد مدربين في البعثة تولوا المسؤولية عن الاتصالات اللاسلكية والاتصالات بالسواتل، بما يشمل برمجة أجهزة إعادة الإرسال وأجهزة اللاسلكي ذات الذبذبات العالية جدا. |
:: Storage and supply of 10 days' reserve combat rations and bottled water for an average strength of 525 military observers, 9,450 military contingent personnel (including 203 staff officers), 715 United National police officers, 40 Government-provided personnel and 4,685 civilian personnel (including 149 international contractors) | UN | :: تخزين حصص إعاشة ميدانية احتياطية ومياه معبأة بكمية تكفي لمدة 10 أيام وتوفيرها لما متوسطه 525 من المراقبين العسكريين و 450 9 من أفراد الوحدات العسكرية (منهم 203 من ضباط الأركان)، و 715 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 40 من الأفراد المقدمين من الحكومات، و 685 4 من الموظفين المدنيين (منهم 149 من المتعاقدين الدوليين). |
Storage and supply of 10 days' reserve combat rations and bottled water for an average strength of 525 military observers, 9,450 military contingent personnel (including 203 staff officers), 715 United Nations police officers, 40 Government-provided personnel and 4,685 civilian personnel (including 149 international contractors) | UN | تخزين حصص إعاشة ميدانية احتياطية ومياه معبأة ميدانية بكمية تكفي لمدة 10 أيام وتوفيرها لما متوسطه 525 من المراقبين العسكريين و 450 9 من أفراد الوحدات العسكرية (منهم 203 من ضباط الأركان)، و 715 مـــن أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 40 من الأفراد المقدمين من الحكومات، و 685 4 من الموظفين المدنيين (منهم 149 من المتعاقدين الدوليين) |
35. During the reporting period, the Government of the Sudan issued 23 visas to UNISFA personnel (1 international civilian staff member, 17 military officers and 5 international contractors). | UN | 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت حكومة السودان 23 تأشيرة لأفراد القوة الأمنية المؤقتة (موظف مدني دولي واحد و 17 ضابطاً عسكرياً و 5 متعاقدين دوليين). |
37. During the reporting period, the Government of the Sudan issued 23 visas to UNISFA personnel (1 international civilian staff, 17 military officers and 5 international contractors). | UN | 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت حكومة السودان 23 تأشيرة لأفراد القوة الأمنية المؤقتة (موظف مدني دولي واحد، و 17 ضابطا عسكريا و 5 متعاقدين دوليين). |
Training of communications and information technology personnel was carried out to build in-house expertise that replaced higher-priced services provided by international contractors. | UN | وتم تدريب أفراد تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لبناء خبرة فنية في البعثة تحل محل الخدمات باهظة الثمن التي يوفرها المتعاقدون الدوليون. |
:: Providing security advice and assisting in preparation of security plan for implementing partners of UNSOA (international contractors) deployed in level 5 area (Mogadishu) | UN | * تقديم المشورة الأمنية والمساعدة في إعداد الخطط الأمنية للجهات المنفذة الشريكة لمكتب دعم البعثة (الجهات المتعاقدة الدولية) المنتشرة في منطقة المستوى الخامس (مقديشو) |