ويكيبيديا

    "international control of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراقبة الدولية
        
    • للمراقبة الدولية
        
    • الرقابة الدولية
        
    • رقابة دولية
        
    • فرض مراقبة دولية
        
    • بالمراقبة الدولية
        
    • والمراقبة الدولية
        
    Voluntary international control of norephedrine UN المراقبة الدولية الطوعية لمادة نورافيدرين
    In addition, Israel supported the call in the Secretary-General's report for greater international control of chemical precursors. UN وأيدت الدعوة الواردة في تقرير الأمين العام من أجل زيادة المراقبة الدولية للسلائف الكيميائية.
    Also, his Government had recently passed an act to combat the methamphetamine epidemic and improve international control of the precursors. UN وإن حكومته سنت في الآونة الأخيرة قانونا لمكافحة الميتامفيتامين وتحسين المراقبة الدولية للسلائف.
    An international convention on the issue must commit States to adopt legal measures for the international control of small arms. UN ويجب أن تعمل اتفاقية دولية بشأن المسألة على إلزام الدول باعتماد تدابير قانونية للمراقبة الدولية لﻷسلحة الصغيرة.
    The Government of the Czech Republic indicated its support for international control of mephedrone. UN 9- وأعربت حكومة الجمهورية التشيكية عن تأييدها لإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية.
    38. The International Narcotics Control Board plays a leading role in the international control of precursors. UN 38 - وتضطلع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدور ريادي في تنفيذ الرقابة الدولية على السلائف.
    This means that we also accept, within the framework of the control of all borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the international control of the entire border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, and not only those adjoining the UNPAs. UN ويعني هذا أننا نقبل أيضا، في إطار الرقابة على جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك، فرض رقابة دولية على سائر الحدود بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، وليس فقط على الحدود المتاخمة للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    :: international control of the disarmament process UN :: فرض مراقبة دولية على عملية نزع السلاح
    Publications: Numerous papers on the chemistry of biologically active substances and on the international control of narcotic drugs and psychotropic substances. UN المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    (c) Differences in national legislation have resulted in gaps in the international control of new psychoactive substances; UN (ج) أدّى التباين في التشريعات الوطنية إلى بروز ثغرات في المراقبة الدولية للمؤثرات النفسانية الجديدة؛
    Acknowledging the mandate and the leading role played by the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent treaty body, in the implementation of the United Nations international drug control conventions and the international control of precursors, UN وإذ يعترف بولاية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبالدور الرائد الذي تضطلع به، بوصفها هيئة تعاهدية مستقلة، في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن مراقبة المخدرات وفي المراقبة الدولية للسلائف،
    Acknowledging the mandate and the leading role played by the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent treaty body, in the implementation of the United Nations international drug control conventions and the international control of precursors, UN وإذ يعترف بولاية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبالدور الرائد الذي تضطلع به، بوصفها هيئة تعاهدية مستقلة، في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن مراقبة المخدرات وفي المراقبة الدولية للسلائف،
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    The Government of India reported its support for international control of mephedrone pursuant to article 2, paragraphs 1 and 3, of the 1971 Convention. UN 13- وأفادت حكومة الهند بتأييدها لإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971.
    II. Consideration of a notification from China concerning the proposed recommendation for international control of ketamine under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 UN ثانياً- النظر في إشعار مُرسل من الصين بشأن توصية مقترحة تتعلق بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971
    The Government of the Czech Republic indicated its support for international control of ketamine. UN 39- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تأييدها لإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية.
    The Government of Ecuador reported that it did not consider international control of ketamine to be appropriate. UN 40- وأفادت حكومة إكوادور بأنها لا تعتبر إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية ملائماً.
    The Board appeals to the World Health Organization and the Commission on Narcotic Drugs to review the status of international control of buprenorphine without delay. UN وتوجه الهيئة نداء إلى منظمة الصحة العالمية ولجنة المخدرات بأن تعمدا دون تأخير إلى استعراض الحالة فيما يخص الرقابة الدولية على البوبرينورفين.
    The source adds that the Government's contention that issues of morality are solely within the jurisdiction of States themselves is unacceptable: to agree to it would be to open the door to the removal from international control of a potentially considerable number of domestic laws that could give rise to interference in people's private lives. UN ويضيف المصدر أنه لا يمكن قبول حجج الحكومة التي تزعم أن المواضيع المتعلقة بالأخلاق هي شأن داخلي منوط بالدول وحدها، إذ سيفتح ذلك الباب لاستبعاد الرقابة الدولية على عدد كبير من القوانين الداخلية التي قد تشكل تدخلاً في الحياة الخاصة.
    It should contain provisions to safeguard nuclear materials and to establish international control of all fissile materials that could be used to make new nuclear weapons, and should promote internationally agreed standards for all types of nuclear exports and imports. UN وينبغي أن تتضمن أحكاما لضمان حماية المواد النووية، وفرض رقابة دولية على جميع المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة نووية جديدة، كما ينبغي أن تضع معايير متفقا عليها دوليا لجميع أنواع الصادرات والواردات النووية.
    Fortunately, interest in the international control of arms transfers has increased, as evidenced in the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms. UN من حسن الحظ أن الاهتمام بالمراقبة الدولية لنقل اﻷسلحة قد تزايد، كما يتضح من إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Issues covered by the adopted resolutions included supply reduction, new psychoactive substances, forensic drug profiling, HIV/AIDS, international control of narcotic drugs and psychotropic substances, the principle of common and shared responsibility, data collection, precursors, tramadol and alternative development. UN 22- ومن بين المواضيع المشمولة بالقرارات المعتمدة خفض العرض، والمؤثرات النفسانية الجديدة، وتوصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز)، والمراقبة الدولية للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، وجمع البيانات، والسلائف، والترامادول، والتنمية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد