The Maldives is not yet party to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of their Families (ICRMW). | UN | وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The Maldives is not yet party to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of their Families (ICRMW). | UN | وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It asked if China envisages acceding to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Family Members. | UN | واستفسرت عما إذا كانت الصين تتوخى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Qatar had played a pioneering role in the adoption of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وقامت قطر بدور رائد في مجال اعتماد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Observatory prepares every two years a National Plan of Action for the protection of children's rights as well as the draft scheme of the periodic report on the implementation of the International Convention on the Rights of the Child. | UN | ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
:: International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol | UN | :: الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
In 2007, Israel signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and began the process of ratifying the convention. | UN | 65 - في سنة 2007، وقّعت إسرائيل على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبدأت عملية التصديق على الاتفاقية. |
It also published a fact sheet on the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the work of its Committee. | UN | كما أصدرت صحيفة وقائع بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعمل اللجنة التابعة لها. |
The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue. | UN | وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
The organization is also actively working for ratification by the United States of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وتعمل المنظمة بنشاط أيضا من أجل تصديق الولايات المتحدة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It was dissatisfied with Namibia's explanation for rejecting the recommendation to sign and ratify the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and urged it to reconsider its position. | UN | إلا أنها أعربت عن عدم اقتناعها بالأسباب التي قدمتها ناميبيا لرفض التوصية بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وحثتها على إعادة النظر في موقفها. |
In May 2012, Indonesia ratified the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). | UN | وفي أيار/مايو 2012، صدقت إندونيسيا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It welcomed its concern for the protection of migrant workers but noted that articles 76 and 77 of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families remained unaccepted. | UN | ورحّبت بحرصها على حماية حقوق العمال المهاجرين رغم تحفظها على المادتين 76 و77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
31. The International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families also protects the right to education on a basis of equality. | UN | 31- وتحمي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بدورها الحق في التعليم على أساس المساواة. |
It inquired whether Austria would consider ratifying the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). | UN | واستفسرت عما إذا كانت النمسا ستنظر أم لا في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Implementation of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Children's rights are set out in the International Convention on the Rights of the Child. | UN | وحقوق الأطفال محددة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Thus, many provisions of the International Convention on the Rights of the Child are already constitutionally guaranteed in Papua New Guinea. | UN | وبهذا نرى أن أحكاماً كثيرة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل مضمونة فعلاً بدستور بابوا غينيا الجديدة. |
Cameroon welcomed those developments, as it also welcomed completion of the drafting of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأعرب عن ترحيب الكاميرون بهذين التطورين، وعن ترحيبها باستكمال صوغ الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين. |
It welcomed the agreement on an International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ويرحب بالاتفاق حول الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين. |
Conclusion of the draft International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol: draft President's statement | UN | إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس |
He asked the Special Rapporteur to provide more information on the possibility of drafting an International Convention on the Rights of detainees. | UN | وطلب من المقرر الخاص تقديم التفاصيل بشأن احتمال وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
While some delegates underlined the importance of adopting an International Convention on the Rights of older persons, others reiterated that older persons are not a homogenous group, which therefore necessitates further research and analysis before moving towards the option of a legally binding instrument. | UN | وفي حين أن بعض الوفود أكدت أهمية اعتماد اتفاقية دولية عن حقوق كبار السن، كرر آخرون القول بأن كبار السن ليسوا مجموعة متجانسة، ولذا ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث والتحليل قبل التحرك صوب خيار الصك الملزم قانونا. |
Optional Protocol to the International Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (CRC-OP-CS). | UN | :: البروتوكول الاختياري للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |