ويكيبيديا

    "international conventions and protocols relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة
        
    • المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة
        
    • المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة
        
    • الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • والاتفاقيات والبرتوكولات الدولية
        
    • للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية
        
    Statement concerning the relevant international conventions and protocols relating to terrorism and on progress made by Qatar in: UN بيان عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وعن التقدم الذي أحرزته قطر في سبيل:
    States are being called upon to implement fully the international conventions and protocols relating to terrorism. UN الدول مدعوّة إلى أن تنفِّذ بالكامل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN `2` ازدياد عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    The ratification of the remaining international conventions and protocols relating to terrorism to which the Argentine Republic has yet to become a party; UN التصديق على باقي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح الأرجنتين فيها طرفا بعد؛
    Armenia has already ratified the following international conventions and protocols relating to terrorism: UN صدقت أرمينيا بالفعل على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التالية:
    :: The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by Saudi Arabia in: UN :: سيكون من دواعي ترحيب اللجنة تلقي تقرير فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، عن التقدم الذي أحرزته المملكة العربية السعودية بشأن ما يلي:
    Progress made by Senegal in relation to international conventions and protocols relating to terrorism UN التقدم الذي أحرزه السنغال فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Draft resolution A/C.3/62/L.2: Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN مشروع القرار A/C.3/62/L.2: المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Cameroon is a party? UN هل أُدمجت الجرائم التي حددتها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بوصفها جرائم تستوجب التسليم، في الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها الكاميرون؟
    " The Security Council reiterates its call on States to become parties to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and to make full use of the sources of assistance and guidance, which are available. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه.
    :: The CTC would welcome a progress report, in relation to the twelve relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on: UN :: حبذا لو تقدمون إلى اللجنة تقريرا عن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وعددها 12، وبخاصة:
    (ii) Additional national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنيين المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    The CTC would welcome a progress report from Armenia in regard to its ratification of, or accession to, the international conventions and protocols relating to terrorism to which it has yet to become a party. UN :: وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي من أرمينيا بشأن تصديقها على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح طرفا فيها بعد، أو انضمامها إلى هذه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Nepal is a party? UN هل تم إدراج الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب ضمن الجرائم التي يتم فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون نيبال أحد أطرافها؟
    The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by Tanzania in: UN فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير عن التقدم الذي أحرزته تنزانيا فيما يتصل بما يلي:
    Question: The CTC would welcome a report, in relation to the international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress achieved by Azerbaijan in: UN السؤال: ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته أذريبجان في:
    :: Please describe what measures have been taken, or are proposed to be taken, in regard to incorporating and harmonizing current legislation with the Acts which have been promulgated to give effect to the international conventions and protocols relating to terrorism. UN :: يرجى وصف التدابير المتخذة، أو المقترح اتخاذها، فيما يتعلق بدمج وتنسيق التشريع الحالي في القوانين الصادرة لإنفاذ المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    8. Furthermore States that have not yet done so are urged to consider as a matter of priority becoming parties to the international conventions and protocols relating to various aspects of international terrorism referred to in the preamble to the present Declaration; UN ٨ - باﻹضافة الى ذلك، تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بشتى جوانب اﻹرهاب الدولي المشار اليها في ديباجة هذا اﻹعلان، على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    (a) Member States are ready to accede to the United Nations conventions and treaties (drug control treaties, the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, the Convention against Corruption and the 12 international conventions and protocols relating to terrorism) and to undertake criminal justice reform; UN (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مراقبة المخدرات، اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، اتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي يبلغ عـددها 12) وتعهدها بالإصلاح في مجال العدالة الجنائية؛
    Please provide a progress report on the ratification of those of the international conventions and protocols relating to terrorism to which Guatemala has not yet acceded. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تنضم غواتيمالا إليها بعد.
    (a) Improved national capacity for the ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism in all its forms and manifestations, and for the enactment of domestic legislation in line with these instruments UN (أ) تحسّن القدرات الوطنية للتصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، ولسن تشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك
    - Please provide a progress report on the ratification by Namibia of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN - يرجى تزويدنا بتقرير مرحلي عن تصديق ناميبيا للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد